ويكيبيديا

    "other states or international organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول أو المنظمات الدولية الأخرى
        
    • والدول أو المنظمات الدولية الأخرى
        
    • الدول الأخرى أو المنظمات الدولية
        
    • دول أو منظمات دولية أخرى
        
    • الدول والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • الدول أو المنظمات الأخرى
        
    • دول أخرى أو مع منظمات دولية من
        
    • أو مع منظمة دولية أو
        
    A State that had made an interpretative declaration should not be able to subsequently renounce or change its declaration without the agreement of other States or international organizations that had approved the proposed interpretation. UN إذ ينبغي ألا يتاح للدولة التي قدمت إعلانا تفسيريا الرجوع في وقت لاحق عن إعلانها أو تغييره دون اتفاق مع الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي وافقت على التفسير المقترح.
    A State that had made an interpretative declaration should not be able subsequently, without the agreement of other States or international organizations that had approved the proposed interpretation, to renounce or change its declaration. UN وذكر أنه ينبغي ألا تكون الدولة التي تصدر إعلانا تفسيريا قادرة فيما بعد وبدون موافقة الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي وافقت على التفسير المقترح، على التخلي عن الإعلان أو تغييره.
    A reservation to a treaty provision which reflects a rule of customary international law does not of itself affect the rights and obligations under that rule, which shall continue to apply as such between the reserving State or organization and other States or international organizations which are bound by that rule. UN إن التحفـظ عـلى نص في المعاهدة يعبّر عن قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، لا يؤثر في حد ذاته، على الحقوق والالتزامات القائمة بموجب هذه القاعدة، والتي يستمر انطباقها بصفتها هذه بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى الملزمـة بتلك القاعدة.
    In the second place, in cases such as this, the parties are in possession of all the information indicating the probable time scale of communication of the withdrawal to the other States or international organizations concerned; they can thus set the effective date accordingly. UN ومن جهة أخرى، ستتوافر للأطراف في هذه الحالة جميع البيانات اللازمة لمراعاة المهلة التي قد يستغرقها إبلاغ السحب إلى الدول الأخرى أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية؛ ومن ثم يمكنها أن تحدد تاريخ النفاذ تبعاً لذلك.
    other States or international organizations may accede to this Memorandum by notifying the Programme of their intention to do so. The Programme shall, within one month, inform all the Governments that signed the Memorandum of such intention. UN يجوز أن يضم إلى هذه المذكرة دول أو منظمات دولية أخرى تخطر رغبتها في ذلك إلى برنامج مكافحة المخدرات، الذي يقوم في مدة شهر بإبلاغ هذه الرغبة إلى جميع الحكومات الموقعة على هذه المذكرة.
    They warrant no special comment, except for the observation that, even in cases where there is a depositary, the State that is the author of the reservation may directly inform the other States or international organizations concerned of the text of the reservation. UN وهما لا تستدعيان تعليقاً خاصاً، عدا ملاحظة أنه حتى في الحالة التي يوجد فيها وديع، قد يحدث أن تقوم الدولة المتحفظة هي نفسها بإبلاغ نص التحفظ مباشرة إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    Since this is the case, stating reasons risks uselessly embarrassing an objecting State or international organization, without any gain to the objecting State or international organization or to the other States or international organizations concerned. UN وفي هذه الحالة، قد يسبب بيان الدوافع للدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي الاعتراض حرجاً لا داعي له دون أن يفيد هذه الدولة أو المنظمة أو الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    When this is the case, stating reasons can unnecessarily place the objecting State or international organization in an awkward position, while gaining nothing for the author of the objection or the other States or international organizations concerned. UN وفي هذه الحالة، قد يسبب بيان الدوافع للدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ الاعتراض حرجاً لا داعي له دون أن يفيد هذه الدولة أو المنظمة أو الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    It follows logically that the other States or international organizations with regard to which the reservation is established have waived their right to demand performance of the obligation stemming from the treaty provision in question in the context of their treaty relationship with the author of the reservation. UN وبناءً على ذلك، فمن المنطقي أن تتنازل الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي أنشئ التحفظ إزاءها عن حقها في طلب تنفيذ الالتزام الناشئ عن حكم المعاهدة المقصود في إطار علاقاتها التعاهدية مع صاحب التحفظ.
    Whether or not other States or international organizations consent to the interpretation put forward in the declaration has no effect on the author's legal status with respect to the treaty; the author becomes or remains a contracting party regardless. UN ولا يترتب على قبول أو رفض الدول أو المنظمات الدولية الأخرى للتفسير الوارد في الإعلان أي تأثير البتّة على الوضع القانوني لصاحب الإعلان إزاء المعاهدة؛ إذ يصبح أو يبقى طرفا متعاقدا في أي حال من الأحوال.
    Logically, the other States or international organizations with regard to which the reservation is established have, through their acceptance, waived their right to demand performance of the obligation stemming from the treaty provision in question in the context of their treaty relationship with the author of the reservation. UN ومنطقيا، تتنازل الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي أقر التحفظ إزاءها، بإبداء قبولها، عن حقها في طلب تنفيذ الالتزام الناشئ عن الحكم التعاهدي المعني في إطار علاقاتها التعاهدية مع صاحب التحفظ.
    A reservation to a treaty provision which reflects a peremptory norm of general international law (jus cogens) does not affect the binding nature of that norm, which shall continue to apply as such between the reserving State or organization and other States or international organizations. UN إن التحفظ على نص في المعاهدة يعبر عن قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي لا يؤثر في الطابع الملزم لتلك القاعدة، التي يستمر سريانها بصفتها هذه بين الدولة أو المنظمة المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى.
    A reservation to a treaty provision which reflects a rule of customary international law does not of itself affect the rights and obligations under that rule, which shall continue to apply as such between the reserving State or organization and other States or international organizations which are bound by that rule. UN التحفـظ عـلى نص في المعاهدة يعبر عن قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي لا يؤثر في حد ذاته في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب هذه القاعدة التي يستمر انطباقها بصفتها هذه بين الدولة أو المنظمة المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى الملزمـة بتلك القاعدة.
    A reservation to a treaty provision which reflects a rule of customary international law does not of itself affect the rights and obligations under that rule, which shall continue to apply as such between the reserving State or organization and other States or international organizations which are bound by that rule. UN التحفـظ عـلى نص في المعاهدة يعبّر عن قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي لا يؤثر في حد ذاته في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب هذه القاعدة، والتي يستمر انطباقها بصفتها هذه بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى الملزمـة بتلك القاعدة.
    However, according to a different view, the prevailing practice shows that a State party to a treaty may consider the treaty to apply subject to the reservation in its relations with the reserving State, whether or not the reservation is regarded as invalid by other States or international organizations. UN ومع ذلك، يذهب رأي مختلف إلى أن الممارسة السائدة توضح أنه يجوز لدولة طرف في معاهدة أن تعتبر المعاهدة سارية رهناً بالتحفظ في علاقاتها مع الدولة المتحفظة، سواء أكانت الدول الأخرى أو المنظمات الدولية أم لم تكن تعتبر التحفظ غير صحيح.
    10.4 States should, when necessary, request from other States or international organizations the financial and/or technical assistance required to facilitate the effective voluntary return, in safety and dignity, of refugees and displaced persons. UN 10-4 ينبغي للدول، عند الضرورة، أن تطلب من الدول الأخرى أو المنظمات الدولية المساعدة المالية و/أو التقنية اللازمة لتيسير عودة اللاجئين والمشردين عودةً طوعيةً فعالةً بأمان وكرامة.
    other States or international organizations could not unilaterally interfere in that process, and the affected State had the primary role with regard to control and coordination of relief and assistance from other entities. UN وليس بإمكان دول أو منظمات دولية أخرى التدخل من جانب واحد في تلك العملية، وتضطلع الدولة المتضررة بالدور الرئيسي في ما يتعلق بالإشراف على أعمال الإغاثة والمساعدة التي تقدمها الكيانات الأخرى وتنسيقها.
    4. The mechanism may also provide a State or international organization with technical assistance in formulating reservations to a treaty or objections to reservations formulated by other States or international organizations. UN (4) يمكن للآلية أيضا أن تقدم لدولة أو لمنظمة دولية المساعدة التقنية من أجل صياغة تحفظات على معاهدة أو اعتراضات على تحفظات أبدتها دول أو منظمات دولية أخرى.
    It was therefore important for them to be explained and to be formulated in writing so that other States or international organizations that were or might become parties to the treaty could be made aware of them. UN وبالتالي، فإنه من المهم أن تكون معللة وأن تصاغ كتابة، حتى تطلع عليها الدول والمنظمات الدولية الأخرى الأطراف في المعاهدة أو التي لها صفة تؤهلها لأن تصبح أطرافاً فيها.
    In this respect, UNESCO considers that the breach of obligation provided for in article 46 (b) (ii) should be " of such a nature to change the position of all the other States or international organizations " rather than of " all the other States and international organizations " . UN وفي هذا السياق، ترى المنظمة أن تنص المادة 46 (ب) ' 2` على أن الالتزام الذي خُرق ينبغي أن يكون " من طابعه أن يؤثر جذرياً على وضع جميع الدول أو المنظمات الأخرى " بدلا من " جميع الدول و المنظمات الأخرى " .
    165. As regards the procedure for the adoption of treaties, when Peru has negotiated a treaty with other States or international organizations through its representatives and has signed the treaty, it must express its consent to be bound by the treaty and to fulfil its obligations. UN ٥٦١- أما عن اجراءات اعتماد المعاهدات فحين تتفاوض بيرو بشأن معاهدة ما مع دول أخرى أو مع منظمات دولية من خلال ممثليها، وتوقع على المعاهدة، فلا بد أن تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة والوفاء بالتزاماتها.
    For the purposes of the present articles, " unilateral act of a State " means an unequivocal expression of will which is formulated by a State with the intention of producing legal effects in relation to one or more other States or international organizations, and which is known to that State or international organization. UN لأغراض هذه المواد، يقصد بالفعل الانفرادي الصادر عن الدولة، التعبير عن إرادة الدولة بصورة لا لبس فيها، وأن يصدر بقصد إحداث آثار قانونية في علاقاتها مع دولة أو أكثر أو مع منظمة دولية أو أكثر، وأن تعلم به تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد