Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We urge other States to do the same. | UN | ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
We also appeal to all other States to do the same so that cluster munitions are eventually eradicated. | UN | كما نناشد جميع الدول الأخرى أن تحذو حذوها بحيث يتم القضاء على الذخائر العنقودية في نهاية المطاف. |
States which had adopted measures to reduce capacity urged other States to do the same. | UN | وحثت الدول التي اتخذت تدابير لخفض قدرات الصيد الدول الأخرى على أن تفعل بالمثل. |
We encourage other States to do the same. | UN | ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Australia's policy has been to pay its annual Fund contribution in full and on time, and to encourage other States to do the same. | UN | وتعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Australia's policy has been to pay its annual Technical Cooperation Fund contribution in full and on time and to encourage other States to do the same. | UN | تعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We have just ratified the Statute of the International Criminal Court, and we are encouraging other States to do the same in support of this important commitment. | UN | ولقد صدقنا للتو على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما أننا نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا دعما لهذا الالتزام الهام. |
Although some challenging issues remain, CANZ will do its utmost to help bring those important negotiations to a successful conclusion, and we encourage other States to do the same. | UN | ورغم أنه لا يزال هناك بعض المسائل التي تنطوي على تحديات، ستقوم كندا وأستراليا ونيوزيلندا بكل ما في وسعها لاختتام هذه المفاوضات الهامة بنجاح، ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Iceland, which has signed the Agreement and plans to ratify it soon, encourages other States to do the same, with a view to the early entry into force of the Agreement. | UN | إن أيسلندا التي وقّعت اتفاقاً وتُخطط للتصديق عليه قريباً، تُشجع الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو، بغية دخول الاتفاق حيز النفاذ في وقت مبكر. |
It invited other States to do the same and urged donor countries to continue to contribute to the international humanitarian demining efforts. | UN | وتحضّ تايلند الدول الأخرى على أن تحذو حذوها، كما تحث البلدان المانحة على الاستمرار في الإسهام في الجهود الدولية لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Slovenia fully supports and endorses the efforts of the IAEA to strengthen safeguards and enhance the Safety and Security of Radioactive Sources and is encouraging other States to do the same. | UN | وتبدي سلوفينيا كامل دعمها وتأييدها لجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الضمانات وزيادة سلامة المصادر المشعة وأمنها، كما أنها تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
11. Expresses its appreciation to those Member States which have provided for a fixed and significant percentage of general-purpose funds in their overall voluntary contributions or which have earmarked a percentage of their overall voluntary contributions to the support budget of the United Nations International Drug Control Programme, and encourages all other States to do the same; | UN | 11- تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي تحدد نسبة مئوية ثابتة وهامة من إجمالي مساهماتها الطوعية لأجل المساهمات العامة الغرض أو التي تخصص نسبة مئوية من إجمالي مساهماتها الطوعية لأجل ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وتشجّع جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛ |
7. Expresses its appreciation to those Member States which have provided for a fixed and significant percentage of general-purpose funds in their overall voluntary contribution or which have earmarked a percentage of their overall voluntary contributions to the support budget, and encourages all other States to do the same; | UN | 7- تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي خصّصت نسبة مئوية ثابتة وهامة من مساهماتها الطوعية الإجمالية للأموال العامة الغرض أو التي خصّصت نسبة مئوية من مساهماتها الطوعية الإجمالية لميزانية الدعم، وتشجّع كل الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛ |
It has always recognized the competence of the Court, and calls on all other States to do the same. | UN | لقد اعترفت دائما باختصاص المحكمة، وتدعو جميع الدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
We call upon other States to do the same. | UN | ونناشد الدول الأخرى أن تحذو حذونا. |
Mexico provided resources for the Fund and encouraged other States to do the same. | UN | وذكرت أن المكسيك توفر الموارد للصندوق وتشجع الدول الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه. |
Australia will give early consideration to signing and implementing the protocols in accordance with its domestic treaty-making processes, and urges other States to do the same, as soon as possible, in respect of both the original Convention on the safety of maritime navigation and the fixed platforms Protocol, as well as the recently adopted amending protocols. | UN | وأستراليا سوف تولي اهتماماً مبكراً لتوقيع البروتوكولين وتنفيذهما وفقاً لعملياتها الداخلية لاعتماد المعاهدات، وتحث الدول الأخرى على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، سواء بالنسبة للاتفاقية الأصلية المتعلقة بسلامة الملاحة البحرية أو البروتوكول المتعلق بالمنشآت الثابتة، إلى جانب البروتوكولين المُعدِّلين المعتمدين مؤخراً. |