Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين بدون تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
All persons enjoy equal rights before the law, without distinction of any kind, such as national, ethnic or social origin, colour, gender language, religion, opinion, property, birth or other status. | UN | فلا يوجد أي تمييز بين الناس لأي سبب كان مثل الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو بسبب اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من الأسباب. |
All these territories are internationally recognized as subject to Azerbaijan's sovereignty and have not been accepted as having any other status. | UN | وهذه الأراضي معترف بها دولياً قاطبة كأراضٍ خاضعة للسيادة الأذربيجانية ولم يُقبَل أي مركز آخر لها. |
12. This is not determinative of the matter, however, since the prohibition of discrimination on the grounds of “other status” could be interpreted as applying to age. | UN | ٢١- ومع ذلك، فإن المسألة تبقى غير محسومة، إذ يمكن تفسير منع التمييز بسبب " أي وضع آخر " على أنه ينطبق على السن. |
It is not up to the State to impose limitations in that respect on the basis of race, nationality, religion, sexual orientation or any other status. | UN | وليس من حق الدولة أن تفرض قيودا في هذا المجال على أساس العرق أو القومية أو الديانة أو المنحى الجنسي أو أي وضع آخر. |
Spaniards are equal before the law and may not be discriminated against in any way on account of birth, race, sex, religion, opinion or any other status or personal or social circumstance. | UN | الإسبان متساوون أمام القانون ولا يجوز التمييز ضدهم بأي شكل بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الدين أو الرأي أو أي وضع آخر أو ظرف شخصي أو اجتماعي. |
No person may be subjected to servitude or any other status which impairs his or her dignity. | UN | ولا يجوز إخضاع أي شخص للعبودية أو لأي وضع آخر ينال من كرامته. |
It could be compounded by other forms of discrimination based on gender or other status. | UN | ويمكن أن تقترن به أشكال أخرى من التمييز بسبب نوع الجنس أو أي وضع آخر. |
No one is to be discriminated against on the basis of origin, race, sex, language, religion, beliefs, or their economic or any other status. | UN | ولا يجوز التمييز ضد أي منهم بسبب الأصل أو العرق أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الوضع الاقتصادي أو أي وضع آخر. |
:: Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. | UN | :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر. |
The Universal Declaration and the two Covenants refer to discrimination on the basis of " colour " and the open-ended category " other status " . | UN | ويشير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان إلى التمييز على أساس " اللون " وفئة أي " وضع آخر " المفتوحة. |
The Committee also recommends that the State party put in place the necessary mechanisms to guarantee the exercise of this right without distinction of sex, race, origin or other status. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تضع الآليات اللازمة لضمان ممارسة هذا الحق دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الأصل أو أي وضع آخر. |
Persons living in poverty often experience disadvantage and discrimination based on race, gender, age, ethnicity, religion, language or other status. | UN | وغالباً ما يعاني الأشخاص الذين يعيشون في الفقر الحرمان والتمييز على أساس العرق أو الجنس أو السن أو الإثنية أو الدين أو اللغة أو أي وضع آخر. |
The inclusion of " other status " indicates that this list is not exhaustive and other grounds may be incorporated in this category. | UN | ويعني إدراج عبارة " غير ذلك من الأسباب " أن هذه القائمة قابلة للاستكمال وأنه يمكن إضافة أسباب أخرى إلى هذه المجموعة. |
Length of residency is not a prohibited ground of discrimination and does not come within the meaning of " other status " within the scope of article 26 of the Covenant. | UN | ومدة الإقامة ليست سبباً محظوراً للتمييز ولا ينطبق عليها المقصود ﺑ " غير ذلك من الأسباب " الوارد في المادة 26 من العهد. |
According to the Constitution, no individual may be discriminated against on the basis of birth, sex, race, language, ancestry, education, political persuasion, economic status, social circumstance or any other status. | UN | ووفقاً للدستور، لا يجوز التمييز في حق أي فرد على أساس المولد أو نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو النسب أو التعليم أو القناعة السياسية أو المركز الاقتصادي أو الظرف الاجتماعي أو أي مركز آخر. |
This article should elaborate the grounds of discrimination like sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. | UN | إن هذه المادة يجب أن تفصِّل أسباب التمييز، مثل الجنس، أو العنصر، أو اللون، أو اللغة، أو الدين، أو الآراء السياسية أو غيرها، أو الانتماء إلى أقلية قومية، أو الملكية، أو المولد، أو غير ذلك من الأوضاع. |
Neither race, colour nor language; neither political nor other opinion; neither property, birth nor other status should be a barrier to the enjoyment of rights and freedoms. | UN | لا العرق ولا اللون ولا اللغة؛ ولا الرأي السياسي ولا رأي آخر؛ ولا الملكية، أو المولد أو أي حالة أخرى ينبغي أن تكون عائقا أمام التمتع بالحقوق والحريات. |
The Committee is also concerned that children face discrimination on the basis of social origin, or other status of their parents. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تعرض الأطفال للتمييز على أساس الأصل الاجتماعي أو أوضاع أخرى تتعلق بالوالدين. |
The draft articles must make it clear that an expulsion could never be valid if it was founded on discrimination on grounds of race, sex, language, religion, national origin or other status. | UN | ويجب أن يبين مشروع المادة أن الطرد لن يكون مشروعاً إذا تم على أساس التمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني أو أي أساس آخر. |
Children in Qatar enjoy the rights set forth in the Convention, without discrimination of any kind. There are no legislative acts which permit discrimination as to race, colour, sex, language, religion or other status. | UN | 22- يتمتع الطفل في دولة قطر بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي نوع من أنواع التمييز، ولا توجد أية تشريعات تبيح التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو الدين أو اللغة أو لأي سبب آخر. |
Nor is the right to buy the apartment dependent on the tenant's other status, such as residence or citizenship; it is immaterial whether the tenant was or was not the owner of the property he or she currently rents before the extensive nationalization of property in the 1940s and 1950s. | UN | ولا يخضع الحق في شراء المسكن ﻷي صفة أخرى من صفات المستأجر، مثل اﻹقامة أو المواطنة؛ ولا يؤخذ في الاعتبار أن المستأجر كان أو لم يكن، في الماضي، يملك المسكن الذي يستأجره حاليا قبل التأميم الشامل للملكية في اﻷربعينات والخمسينات. |
Moreover, states are obliged to ensure that the rights to food and health are guaranteed without discrimination of any kind as to political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | وعلاوة على ذلك، من واجب الدول أن تكفل ضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة دونما تمييز من أي نوع على أساس الوضع السياسي، أو الرأي، أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك. |
political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Including their status as victims of trafficking, as illegal migrants or prostitutes. | UN | أو الرأي السياسي ، أو أي رأي آخر ، أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد ، أو أي وضعية أخرى.بما في ذلك وضعيتهم كضحايا للاتجار أو كمهاجرين غير شرعيين أو كمومسات. |
During the enforcement of the sentence of imprisonment, sentenced persons may not be treated unequally on the basis of their race, skin colour, political or other conviction, national or social origin, property, birth, education, social position or other status. | UN | ولا يجوز، أثناء تنفيذ عقوبة السجن، معاملة الأشخاص المحكوم عليهم بصورة تفتقر إلى المساواة بسبب العرق، أو لون البشرة، أو المعتقد السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد، أو التعليم، أو الوضع الاجتماعي أو أي وضع آخر. |
Further, the inclusion of " other status " amongst the prohibited grounds of discrimination has provided the flexibility for treaty monitoring bodies to add new grounds. | UN | وعلاوة على ذلك شكل إدراج عبارة " وغير ذلك من الأسباب " ضمن الأسباب المحظورة للتمييز مرونة تتيح لهيئات رصد المعاهدات إضافة أسباب جديدة. |
These services should be provided without any bias based on gender, age or other status. | UN | وينبغي أن تقدم هذه الخدمات دون تحيز على أساس نوع الجنس أو السن أو غيرها من الأوضاع. |
18. CRC expressed concern at patterns of discrimination on grounds of gender, religion, ethnic origin, disability and birth or other status (e.g., children born out of wedlock). | UN | 18- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء أنماط التمييز القائم على أساس الجنس أو الدين أو الأصل الإثني، أو الإعاقة والمولد، أو غير ذلك من الأحوال (كالأطفال المولودين خارج نطاق الزواج على سبيل المثال). |