Government observers should normally avoid, under this agenda item, addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وعلى المراقبين الحكوميين أن يتجنبوا عادة، بموجب هذا البند من جدول اﻷعمال، تناول حالات حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم. |
Most smugglers register their ships in countries of origin other than their own to avoid scrutiny. | Open Subtitles | فى بلدان منشأ غير بلدانهم ليتهربون من الفحص |
Mercenary activity is paid activity; mercenaries attack and kill for profit in countries other than their own or in conflicts in which their own country has no part. | UN | فنشاط المرتزقة نشاط مأجور، وهم يشنون الهجومات ويزهقون اﻷرواح من أجل المال في بلدان غير بلدانهم أو في نزاعات لا دخل لبلدانهم فيها. |
According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. | UN | ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١. |
The report focuses on the position of victims in the criminal justice process when the crime occurs in a country other than their own. | UN | ويركز التقرير على وضع المجني عليهم في اجراءات العدالة الجنائية عندما تقع الجريمة في بلد غير بلدهم. |
Children should not be forced to live in a country other than their own. | UN | وينبغي ألا يُرغم الأطفال على العيش في بلد غير بلدهم. |
The Convention breaks new ground in defining rights applying to certain categories of migrant workers and their families, including seafarers employed on vessels registered in a State other than their own and workers on offshore installations under the jurisdiction of a State other than their own. | UN | وهذه الاتفاقية تفتح آفاقا جديدة في تحديد الحقوق التي تنطبق على فئات معينة من العمال المهاجرين وأسرهم، بما في ذلك البحارة العاملون على السفن المسجلة في دولة غير دولتهم والعاملون في المنشآت المقامة في عرض البحر تحت ولاية دولة غير دولتهم. |
It was also agreed that statements by Government observers, under any agenda item or subitem, should not address the human rights situation in countries other than their own. | UN | واتفق أيضاً على أن لا يتناول المراقبون الحكوميون، في إطار أي بند أو بند فرعي من بنود جدول الأعمال، حالة حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم. |
Previous experience of the Working Group suggests that a debate focused on a specific issue related to the rights of indigenous peoples helps participants to understand the broader dimensions of a question and learn from developments in countries other than their own. | UN | وتشير التجربة السابقة للفريق العامل إلى أن تركيز النقاش على قضية محددة تتصل بحقوق الشعوب اﻷصلية يساعد المشتركين على فهم اﻷبعاد اﻷوسع للمسألة والتعلﱡم من التطورات الحاصلة في بلدان أخرى غير بلدانهم. |
The Special Rapporteur has in fact documented incidents of women and children who were victims of violence and retaliation at the hands of police upon return to their countries of origin, cases of unaccompanied children who fell prey to traffickers in the process of repatriation, as well as cases of undocumented children who were arbitrarily returned to countries other than their own. | UN | وفي واقع الحال، فقد قامت المقررة الخاصة بتوثيق حوادث كانت النساء والأطفال فيها ضحايا أعمال عنف وانتقام على يد الشرطة لدى عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، وحالات أطفال غير مسحوبين وقعوا فريسة المتاجرين بهم أثناء عملية العودة إلى الوطن، وحالات أطفال غير مصحوبين أُعيدوا قسرا إلى بلدان غير بلدانهم. |
38. The protection of workers employed in a country other than their own, through formulation of international standards for the treatment of migrant workers, has always been an important activity of the International Labour Organization (ILO). | UN | 38 - وما فتئت حماية العاملين في بلدان غير بلدانهم عن طريق وضع معايير دولية لمعاملة العمال المهاجرين تشكِّل نشاطا هاما من الأنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية. |
3. Members of the Tribunal, for the purpose of holding themselves permanently at the disposal of the Tribunal, shall be accorded diplomatic privileges and immunities during the period of their residence in any country other than their own. | UN | ٣ - يمنح أعضاء المحكمة، ليكونوا تحت تصرف المحكمة بصفة دائمة، الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامتهم في أي بلد غير بلدانهم. |
It was estimated that, of the 80 to 90 million migrant workers and their dependants living in countries other than their own, 15 per cent were working on an irregular basis, owing partly to the increasing commercialization of the private recruitment process, but also to a growing practice in developed countries of applying unduly restrictive immigration policies. | UN | ويقدر أن العمال المهاجرين وذويهم الذين يتراوح عددهم بين 80 و 90 مليونا والذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم الأصلية منهم نسبة 15 في المائة لا تعمل بصورة نظامية، ويرجع ذلك جزئيا إلى تزايد طغيان الصبغة التجارية على عملية التوظيف التي تقوم بها جهات من القطاع الخاص، ويرجع الجزء الآخر إلى تزايد ممارسة تطبيق البلدان المتقدمة لسياسات بالغة التشدد للهجرة. |
85. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, observed that myopia seemed to be the prevailing disease among those who were attending the meeting in order to make petulant speeches on the human-rights situations in countries other than their own. | UN | 85 - السيد كمبِرباتش ميغوين (كوبا): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إنه يبدو أن قصر النظر هو المرض السائد بين مَن يحضرون الجلسة لكي يدلوا بكلمات نزِقة عن حالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم. |
Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. | UN | ويوجد اليوم نحو ٢,٥ مليون مواطن من الدول اﻷعضاء بالاتحاد يعملون في بلد آخر غير بلدهم اﻷصلي داخل الاتحاد. |
It should therefore be borne in mind that the laws were violated not only by the aliens smuggled into countries, but also by those who allowed them to be smuggled into a country other than their own. | UN | وقالت إنه يجب في هذا الصدد أن لا يغيب عن الذهن أن انتهاك القانون لا يرتكبه فقط اﻷجانب المهربين سريا ولكن أيضا أولئك الذين يسمحون لهم بالدخول سريا إلى بلد غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid — under agenda item 6 — addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي عادة أن يتجنب مراقبو الحكومات - في إطار البند ٦ - التعرض ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid — under agenda item 6 — addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، لحالات حقوق اﻹنسان في بلدان أخرى غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid - under agenda item 6 - addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية - التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال - لحالات حقوق الانسان في أي بلد غير بلدهم. |
Many studies, including those carried out by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Racism, Racial Discrimination and Xenophobia and by the International Labour Organization, show that many countries have legislation and practices that discriminate against foreigners seeking work who live in or wish to settle in a country other than their own. | UN | وثمة دراسات كثيرة، بما فيها دراسات اضطلع بها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب واضطلعت بها منظمة العمل الدولية، تبين أن ثمة بلداناً كثيرة لديها تشريعات وممارسات تميز ضد اﻷجانب الذين يبحثون عن عمل ويعيشون أو يرغبون في الاستيطان في بلد غير بلدهم. |
Exceptions to this were individuals who voluntarily joined the armed forces of a State other than their own and were subject to an existing command structure, and groups of foreign individuals serving in armed forces under the normal control of a State, e.g. the British and Indian Ghurkha regiments and the French Foreign Legion. | UN | ويستثنى من ذلك الأفراد الذين ينضمون طوعاً إلى القوات المسلحة لدولة غير دولتهم ويخضعون لهيكل قيادي موجود، ومجموعات الأفراد الأجانب الذين يخدمون في القوات المسلحة تحت السيطرة العادية للدولة، مثل الكتائب البريطانية وكتائب غوركا الهندية والفيلق الأجنبي الفرنسي. |
Regarding the author's decision to designate third parties residing outside of the State party to receive correspondence from the Committee on his behalf, the Chairperson notes that nothing in the Optional Protocol prevents authors from indicating an address other than their own for correspondence or from designating third parties as recipients of the Committee's correspondence on their behalf. | UN | وفيما يتعلق بقرار صاحب البلاغ تعيين أطراف ثالثة تقيم خارج الدولة الطرف لتلقي المراسلات من اللجنة بالنيابة عنه، يشير الرئيس إلى أن ليس في البروتوكول الاختياري ما يمنع أصحاب البلاغات من ذكر عنوان غير عنوانهم للمراسلة، أو تعيين أطراف ثالثة لتلقّي مراسلات اللجنة بالنيابة عنهم. |