This displacement separates people from their sources of income, traditional social networks, language and health services, among other things. | UN | وهذا التشرد يفصل الناس عن موارد دخولهم وشبكاتهم الاجتماعية التقليدية ولغتهم وخدماتهم الصحية في جملة أمور أخرى. |
The strategy comprises among other things the possibility to take decisions in cases without the presence of the claimant or respondent. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجية من بين أمور أخرى إمكانية اتخاذ قرارات في القضايا بدون وجود صاحب المطالبة أو المدعى عليه. |
Among other things, we have sought to address the following questions. | UN | وقد سعينا إلى معالجة المسائل التالية في جملة أمور أخرى. |
We've got all night to discuss it, among other things. | Open Subtitles | لدينا الليل كله للتناقش فيها ومن ضمنها أشياء أخرى |
There are other things that can give your life meaning. Like what? | Open Subtitles | هذه ليست النهاية، هنالك أشياء أخرى يمكنها أن تعطي لحياتك معنى |
No, it's the other things that are hard about going blind. | Open Subtitles | لا ، هي الأشياء الأخرى التي يصعب نسيانها كوني أعمى |
This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. | UN | إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي. |
Despite changing family formation patterns, family is and remains a basic unit of society and reproduction, among other things. | UN | وبالرغم من تغير أنماط تشكيل اﻷسرة، فاﻷسرة ما زالت الوحدة اﻷساسية للمجتمع واﻹنجاب، من بين أمور أخرى. |
Forensics are across it, I've spoken to the supervisor and they're aware we're looking at him for other things. | Open Subtitles | الطب الشرعي حلل ذلك لقد تحدثت مع المشرف وهم على علم بإننا نبحث عنه في أمور أخرى |
But you're good at other things like eating while driving! | Open Subtitles | لكنك جيد في أمور أخرى مثل الأكل أثناء القيادة |
Maybe not tonight, but there is other things you could be busy. | Open Subtitles | ربما ليس هذه الليلة، ولكن هناك أمور أخرى يمكن أن تشغلك. |
I was on my way to the shady side of the debt collecting business, which, among other things, involves stuff like burning people's cars. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى الجانب الظليل من شُغل تحصيل الديون والذي كان، من بين أمور أخرى يشمل أنشطة مثل حرق سيارات الناس |
Besides, the absence of desire leaves one free to pursue other things. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك غياب الرغبة تجعل الشخص حراً لمتابعة أمور أخرى |
Among other things, such activities would create the impression that better days are in sight. | UN | ومن بين أمور أخرى يمكن أن تعطي هذه الأنشطة انطباعاً بقرب انفراج الأزمة. |
When the Council convenes, it would be an obvious opportunity for it to focus on the field of assaults on women, among other things. | UN | وعندما ينعقد المجلس، ستتاح فرصة واضحة له كي يركز على ميدان الاعتداءات على المرأة، في جملة أمور أخرى. |
Quality gives women better tools in terms of opportunities, decision-making and human relationships, among other things. | UN | فالجودة تزود المرأة بأدوات أفضل من حيث الفرص وصنع القرار والعلاقات الإنسانية ضمن أمور أخرى. |
Pawter was telling me about Old Town and, um, well, other things. | Open Subtitles | كان باوتر يخبرني عن البلدة القديمة و، أم، حسنا، أشياء أخرى. |
Maybe there are other things we have in common. | Open Subtitles | ربما هناك أشياء أخرى لدينا من القواسم المشتركة. |
And maybe other things are cheaper than this robe. | Open Subtitles | و لربّما هناك أشياء أخرى أرخص من الفستان |
There are so many other things you can apologize for. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء الأخرى التي يمكنك الاعتذار عنها. |
Among other things, that entails the adoption of appropriate policies and programmes. | UN | وينطوي ذلك على اعتماد السياسات العامة والبرامج المناسبة، من جملة أمور. |
How you drove your little sister to suicide, among other things. | Open Subtitles | حول كيف قدّتِ أختك الصغيرة إلى الإنتحار وبين الأمور الأخرى |
The doctors think there's evidence of other things, too. | Open Subtitles | الاطباء يعتقدون ان هناك ادلة على اشياء اخرى |
And if Israel does not comply, we are going to do other things. | UN | وإذا لم تمتثل إسرائيل، سنقوم بأشياء أخرى. |
The larger this share, it is assumed, the less a country is exposed to shocks, other things being equal. | UN | ومن المفترض أن معدل تعرض البلد للصدمات ينخفض كلما ارتفعت هذه الحصة، في حالة تساوي العوامل اﻷخرى. |
The transformation of the formerly centrally planned economies has, among other things, aggravated employment conditions, especially of young people and women. | UN | وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء. |
Or if they have, you had other things on your mind. | Open Subtitles | أو إن كان حدث كنت مشغولة على الأرجح بأمور أخرى |
Among other things, his brain is producing excessive cortisol. | Open Subtitles | بين عدة أمور , عقله ينتج الكورتيزول المفرط |
Yes, there are so many other things I'm more interested in. | Open Subtitles | نعم، هناك العديد من الأشياءِ الأخرى أَنا أكثر إهتماماً ب. |
You know what happened? I'm so depressed about other things. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ماذا بى هناك أشياء آخرى تشغلنى |
Accountability with respect to the secretariat means, first of all, a public process defining among other things: | UN | وتعتقد الأمانة أن المساءلة تعني أولاً وقبل كل شيء عملية عامة تحدد ضمن أمورٍ أخرى ما يلي: |
It's a compromise because I'd fake other things to get my way. | Open Subtitles | إنه وسطاً لأننى جعلت أشياء اخرى تحدث لأرى الطريق الذى أريده |