ويكيبيديا

    "other ways of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرق أخرى
        
    • سبل أخرى
        
    • طرقا أخرى
        
    • سبلا أخرى
        
    • طرائق أخرى
        
    • أساليب أخرى
        
    • الطرق الأخرى
        
    • سُبل أخرى
        
    • سبلاً أخرى
        
    • طرقاً أخرى
        
    • طرق أخري
        
    • طرق آخرى
        
    • السبل اﻷخرى
        
    • والطرق الأخرى
        
    • في وسائل أخرى
        
    Sweetheart,there are other ways of fulfilling your physical needs. Open Subtitles هناك طرق أخرى يا عزيزتي لتلبية حاجات الجسدية
    No research was conducted at that time into other ways of imparting flexibility to the labor market apart from keeping part-time employment on stream. UN وليست هناك أبحاث أجريت في ذلك الوقت عن طرق أخرى لتشجيع المرونة في سوق العمل بخلاف جعل العمل غير المتفرغ متاحا.
    He asked whether the Postal Administration had considered other ways of selling stamps, such as from a stamp vending machine. UN وتساءل عما إذا كانت إدارة البريد قد نظرت في سبل أخرى لبيع الطوابع، مثل ماكينات بيع الطوابع.
    It would prompt States increasingly to turn to other ways of negotiating international disarmament instruments. UN فمن شأن ذلك أن يدفع بالدول إلى التوجه على نحو متزايد إلى سبل أخرى للتفاوض بشأن الصكوك الدولية لنزع السلاح.
    Doubtless there may be other ways of clarifying the scope of article 1. UN ولا شك أن هناك طرقا أخرى لتوضيح نطاق المادة 1.
    Efforts were being made to explain that there were other ways of combating the violence. UN وقالت إن الجهود تُبذل لتوضيح أن هناك سبلا أخرى لمكافحة العنف.
    I know you've only known the D.P.D., but there's other ways of doing things. Open Subtitles أعلم أنك عرفت قسم ملاحقة العملاء لكن هذه طرق أخرى من إجراء العمل
    There are millions and millions of people upon this planet who have other ways of intuiting and sensing. Open Subtitles هنالك الملايين والملايين من الناس على هذا الكوكب الذين يملكون طرق أخرى في الإحساس
    You know, Mrs. Forman, there are other ways of dealing with that. Open Subtitles تعلمين، سيدة فورمان هناك طرق أخرى للتعامل مع الأمر
    For the record, there are other ways of measuring success besides cars. Open Subtitles للمعلومية، هناك طرق أخرى لقياس النجاح غير السيارات
    There are other ways of distracting them that are lots more fun. Open Subtitles هناك طرق أخرى صَرْف إنتباههم ذلك مرحَ أكثر بكثيرَ.
    We have other ways of gathering information than to trouble a dying man. Open Subtitles لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت
    The Government was also seeking other ways of resolving the issues with a view to avoiding any repetition of the distressing scenes which had occurred. UN وتبحث الحكومة أيضاً عن سبل أخرى لحل هذه القضايا بهدف تجنب عودة الأحداث المؤسفة التي حدثت من قبل.
    other ways of disseminating information may help compensate for these limitations. UN وقد تساعد سبل أخرى لنشر المعلومات في تعويض نواحي القصور تلك.
    Alternatively, the parties should be prepared to consider other ways of achieving an early, durable and agreed resolution of their dispute over Western Sahara. UN وإلا فإنه سيكون على الطرفين أن يستعدا للنظر في سبل أخرى للتوصل إلى حل مبكر ودائم ومتفق عليه لنـزاعهما على الصحراء الغربية.
    We shall continue to look for other ways of expanding economic activity on St. Helena, in partnership with the private sector. UN وسنواصل البحث عن سبل أخرى لتوسيع النشاط الاقتصادي في سانت هيلانه، بالشراكة مع القطاع الخاص.
    The international community must express its outrage at the relentless continuation of those regimes and must explore other ways of redressing the situation without delay. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعرب عن سخطه لاستمرار تطبيق هذه القوانين، ويجب أن يستكشف طرقا أخرى لتدارك الحالة دون تأخير.
    Some mentioned a questionnaire or straw poll, and I am sure there could be other ways of doing it. UN أشار البعض إلى استبيان أو عملية قرعة، وأنا متأكد من أن هناك سبلا أخرى للقيام بذلك.
    The Commission appeared to be ready to envisage other ways of resolving the problem than by establishing a categorical distinction between crimes and delicts. UN ويبدو أن اللجنة مستعدة للتفكير في طرائق أخرى لحل المشكلة لا تنطوي على تمييز كامل بين الجنايات والجنح.
    Therefore, other ways of attracting necessary resources had to be considered for those countries. UN ولذلك، يتعين النظر في أساليب أخرى في ما يتعلق بتلك البلدان لاجتذاب ما يلزمها من موارد.
    Because there are so many other ways of getting babies? Open Subtitles لأنه هناك العديد من الطرق الأخرى للحصول على أطفال؟
    Seeking other ways of mobilizing resources was also important. UN وأضاف أن التماس سُبل أخرى لتعبئة الموارد مسألة تتسم بأهميتها أيضا.
    UNIDO should also investigate other ways of increasing its representation in the field and its visibility. UN كما ينبغي لليونيدو أيضاً أن تستقصي سبلاً أخرى لزيادة تمثيلها في الميدان وإبراز صورتها على نحو مرئي للعيان.
    In the meantime, the Government had other ways of monitoring implementation of the Policy. UN وفي الوقت نفسه، اعتمدت الحكومة طرقاً أخرى لمتابعة تنفيذ هذه السياسة.
    Please. Sailors got other ways of studying natural history. Open Subtitles عفواً البحارة يلجأون إلي طرق أخري لدراسة التاريخ الطبيعي
    At least, not in money. There's other ways of paying for things. Open Subtitles على الأقل، ليس فى المال هناك طرق آخرى للدفع.
    Where the Bamako Initiative is not yet operational, other ways of making drugs available at low cost will be explored. UN وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة.
    During the ensuing discussion, experts considered those models and other ways of amending the document, relating both to the format and the arrangement of the text, with a view to making it more accessible to different users, in particular those in developing countries and countries with economies in transition. UN 15 - وأثناء المناقشات التي أعقبت ذلك، بحث الخبراء هذين النموذجين والطرق الأخرى لتعديل الوثيقة، فيما يخص كلاً من الشكل وترتيب النص، بهدف جعلها أكثر يسراً لمختلف مستخدميها، خاصة هؤلاء الموجودون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. UN واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد