That draft resolution was designed to create a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | مشروع القرار هذا كان يرمي إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
It was therefore crucial for all States in the region to participate in the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ولهذا من الضروري لجميع الدول في المنطقة أن تشارك في مؤتمر بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط. |
4. Efforts by the countries in the Middle East in establishing a zone free of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in the Middle East should be welcomed and supported by the international community. | UN | 4 - وينبغي أن يبدي المجتمع الدولي الترحيب بالجهود التي تبذلها البلدان في الشرق الأوسط لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط وأن يدعم تلك الجهود. |
All those measures are of great importance for strengthening the international nuclear non-proliferation regime and promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وتنطوي تلك التدابير جميعها على أهمية كبيرة في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
All these measures are of great importance for strengthening the international non-proliferation regime and promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | فجميع هذه التدابير تكتسي أهمية بالغة في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط. |
5. Verification of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East | UN | 5 - التحقق من منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط |
Furthermore, it prohibits the placing of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in orbit or on celestial bodies or stationing them in outer space in any other way. | UN | كما أنها تحظر وضع أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل في المدار أو على سطح اﻷجرام السماوية أو وضعها في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى . |
We hope that this development will contribute to the realization of the establishment of a zone free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, something that is supported by 26 years of General Assembly resolutions. | UN | ويحدونا الأمل في أن يسهم هذا التطور في التوصل إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو ما تؤيده قرارات الجمعية العامة منذ 26 عاما. |
All these measures are essential for strengthening the international non-proliferation regime and promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | فجميع هذه التدابير أساسية لتدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فضلا عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط. |
All these measures are essential for strengthening the international non-proliferation regime and promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | فجميع هذه التدابير أساسية لتدعيم نظام عدم الانتشار الدولي وتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فضلا عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط. |
In this regard, they reiterated their call for the establishment of a zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction in the Middle East which would contribute to the aims and objectives of the Middle East Peace Process. | UN | وفي هذا الشأن، دعوا من جديد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، مما يسهم في تحقيق ما تصبوا إليه عملية السلام في الشرق الأوسط من أهداف ومرام. |
2. The proposals of and efforts by Middle East countries to establish a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East should be supported. | UN | 2 - وينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Syria is therefore not surprised that, only a few days ago, the United States of America thwarted a United Nations initiative to hold a conference by the end of 2012 on the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ولم تستغرب سورية قيام الولايات المتحدة الأمريكية قبل أيام قليلة بإفشال تحرك الأمم المتحدة لعقد مؤتمر كان من المقرر أن يجري قبيل نهاية هذا العام للبحث في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Israel should participate seriously in international efforts with a view to prohibiting nuclear proliferation in the Middle East, including through the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in the Middle East in order to dispel the Israeli nuclear danger that is hovering over the States and peoples of the region. | UN | ينبغي لإسرائيل أن تنخرط بشكل جدي في دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، بما يزيل الخطر النووي الإسرائيلي عن شعوب ودول المنطقة كافة. |
In that regard, Egypt believes that the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, to be convened in 2012, will offer promising prospects for concrete progress. | UN | وفي هذا الصدد، ترى مصر آفاقا مبشرة لإحراز تقدم ملموس في مؤتمر عام 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في المنطقة. |
Therefore, the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East region is an extremely important issue and deserves the attention and support of the international community. | UN | ومن هنا، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في منطقة الشرق الأوسط أمر بالغ الأهمية وجدير بنيل دعم ومساندة المجتمع الدولي لتحقيقه وتنفيذه. |
It is obvious that non-proliferation with respect to nuclear and other weapons of mass destruction in this region can only be achieved through the participation of all of the concerned parties in the region and through measures that safeguard the security and independence of each of them. | UN | وبديهي أن منع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في هذه المنطقة لا يمكن تحقيقه إلا بمشاركة الأطراف المعنية كافة في المنطقة ومن خلال تدابير تحفظ لكل واحد منها أمنه واستقلاله. |
All these measures are essential for strengthening the international non-proliferation regime and establishing a zone free of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
We reaffirm our support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, in accordance with the 1995 resolution on the Middle East. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وفقا لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
Egypt is fully willing to engage in serious negotiations on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وترغب مصر رغبة تامة في الدخول في مفاوضات جادة على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Jamaica also notes the establishment of nuclear-weapon-free zones under the treaties of Bangkok, Raratonga and Pelindaba and reiterates its strong support for the establishment of a zone free of nuclear and other weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وتلاحظ جامايكا أيضا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات بانكوك وراراتونغا وبليندابا، وتكرر الإعراب عن تأييدها القوي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Among the most essential and useful strategies for attaining global disarmament and strengthening the non-proliferation regime is the creation of zones free from nuclear and other weapons of mass destruction in various parts of the world. | UN | ومن بين الاستراتيجيات الضرورية والمفيدة للغاية لتحقيق نزع السلاح العالمي ولتعزيز نظام عدم الانتشار إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في بقاع شتى من العالم. |