ويكيبيديا

    "other workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمال الآخرين
        
    • غيرهم من العمال
        
    • للعمال الآخرين
        
    • العاملين الآخرين
        
    • العمال الآخرون
        
    • عمال آخرين
        
    • للعاملين الآخرين
        
    • عمال آخرون
        
    • غيرهم من العاملين
        
    • سائر العاملين
        
    • فئات أخرى من العمال
        
    • العاملات الأخريات
        
    • وعمال آخرون
        
    • والعمال الآخرين
        
    Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. UN وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين.
    The status of other workers employed by local authorities is based on the Employment Contracts Act. UN أما وضع العمال الآخرين الذين توظفهم السلطات المحلية فيستند إلى قانون عقود العمل.
    Were employees in EPZs now guaranteed the same trade union rights as other workers? UN وتساءل عما إذا كان العاملون في هذه المناطق يحصلون الآن على ذات الحقوق المتصلة بنقابات العمال شأنهم شأن غيرهم من العمال.
    Those entrepreneurs who have hired such persons have found their performance to be comparable to that of other workers and that the adjustment period is not traumatic. UN وقد تبين لأصحاب المشاريع الذين استخدموا ذوي الإعاقة أن أداءهم يضاهي أداء غيرهم من العمال وأن فترة التكيف مع بيئتهم الجديدة لا تخلف أي صدمات نفسية.
    For example, the labour law of the United Arab Emirates protects female domestic workers from hazardous working conditions, while Jordan's labour law provides domestic workers with the same legal protection granted to other workers. UN وعلى سبيل المثال، يوفر قانون العمل في دولة الإمارات العربية المتحدة الحماية لخدم المنازل ضد ظروف العمل الخطرة، بينما يوفر القانون الأردني لهم ذات الحماية القانونية الممنوحة للعمال الآخرين.
    This provision is normally expanded to cover other workers. UN ويمتد العمل بهذا الحكم عادة إلى العاملين الآخرين.
    Governments fail to extend to domestic workers the rights and benefits that other workers enjoy. UN وتخفق الحكومات في توفير الحقوق والمزايا التي يتمتع بها العمال الآخرون للعاملات في المنازل.
    However, the reasons for disbelieving the data were solid and, moreover, other workers in the same field in Canada, who had not been part of the studies in question, had shown no excess risk. UN ومع ذلك، فإن الأسباب الداعية إلى عدم تصديق البيانات تعتبر أسباباً متينة، وزيادة على ذلك، لم تظهر مخاطر زائدة كأعراض على عمال آخرين في نفس الميدان في كندا، لم يكونوا جزءاً من الدراسة المعنية.
    This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers. UN وهذا يجعلهم في وضع غير مؤات بالمقارنة مع العمال الآخرين.
    Outworkers have the same right to access social security as all other workers. UN إذ يتمتع العمال الخارجيون بنفس الحقوق في الحصول على الضمان الاجتماعي كغيرهم من العمال الآخرين.
    While the Political Constitution limited the working day to eight hours, an exemption allowed the working day for domestic workers to be 12 hours, with rights to days off below those of other workers. UN ومع أن الدستور السياسي يحدد عدد ساعات يوم العمل بثماني ساعات، فثمة إعفاء يسمح بأن يكون لمدة 12 ساعة للعمال المحليين، بالتلازم مع حق التمتع بأيام إجازة أقل من العمال الآخرين.
    The Committee calls on the State party to adopt remedial measures, legislative or otherwise, to bring the rights and benefits accorded to domestic workers in line with those afforded to other workers, particularly in terms of social security benefits. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف اعتماد تدابير علاجية، تشريعية أو غيرها، لكي تتماشى الحقوق والاستحقاقات الممنوحة إلى العاملين في الخدمة المنزلية مع تلك المُقدمة إلى غيرهم من العمال ولا سيما فيما يتعلق باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Moreover, domestic and agricultural work must be properly regulated by national legislation so that domestic and agricultural workers enjoy the same level of protection as other workers. UN وهذا، فضلاً عن وجوب إخضاع العمل المنزلي والعمل الزراعي للوائح ملائمة وذلك بوضع تشريعات وطنية تسمح للعمال المنزليين والعمال الزراعيين بالتمتع بنفس مستوى الحماية الذي يتمتع به غيرهم من العمال.
    She also asked for confirmation of the information communicated by ILO to the effect that non—unionized workers in certain firms enjoyed advantages such as higher wages than the other workers. UN كما طلبت تأكيدا للمعلومات التي أبلغتها منظمة العمل الدولية والتي بموجبها يحظى العمال غير النقابيين في بعض المؤسسات بمزايا معينة، لا سيما بأجور أعلى من أجور غيرهم من العمال.
    In addition, this law requires the employer to inform workers who are under fixed-term contracts of vacant positions in the company so as to guarantee them the same opportunities for obtaining a vacant position as those that are offered to other workers. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم هذا القانون رب العمل بإبلاغ العمال بعقود محددة المدة بالوظائف الشاغرة في المؤسسة، من أجل أن يكفل لهم نفس فرص الحصول على وظيفة شاغرة المتاحة للعمال الآخرين.
    Health services were contracted to provide Caribbean zone labourers with medical care comparable to that available to other workers. UN وأجريت تعاقدات بشأن الخدمات الصحية لتقديمها إلى العمال الزراعيين في منطقة ساحل الكاريبي بحيث تقدم لهم رعاية طبية مماثلة لتلك المتاحة للعمال الآخرين.
    She also asked whether there were any specific institutions devoted to ensuring respect for the rights of women or other workers. UN كما سألت عما إذا كانت هناك أية مؤسسات معينة مكرسة لضمان احترام حقوق النساء العاملات أو العاملين الآخرين.
    The agreement gave the workers rights they did not enjoy before, as well as additional benefits and also gave way to other workers in the waiters' profession to unify and establish trade unions. UN وأعطى الاتفاق العمال حقوقاً لم يكونوا يتمتعون بها من قبل فضلاً عن منحهم استحقاقات إضافية، كما مهدت السبيل أمام العاملين الآخرين في خدمة المقاهي والمطاعم لتوحيد صفوفهم وتكوين نقابات عمالية.
    77. In the field of employment one of the most notable achievements has been to ensure that domestic workers have the same rights as other workers. UN 77- وفي مجال العمل، تتجلى أبرز التدابير في الاعتراف بأن العاملين في الخدمة المنزلية يتمتعون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها العمال الآخرون.
    139. Under the Penal Code, the act of loitering or soliciting for the purposes of prostitution is an offence in Fiji thereby `punishing'those engaged in prostitution rather than affording them the rights and protections enjoyed by other workers. UN 139 - بموجب قانون العقوبات، يُشكل فعل التسكع أو الاستدراج بغرض البغاء جريمة في فيجي ومن ثم ' تُعاقب` من تمارس البغاء ولا تُمنح الحقوق والحماية التي يتمتع بها العمال الآخرون.
    In addition, States should establish blacklists prohibiting households, in which one member has been found to have abused or exploited a live-in domestic worker, from employing other workers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تضع قوائم سوداء تحظر استخدام عمال آخرين على الأُسر التي يَثبُت أن أحد أفرادها قد استغل عاملاً مقيماً أو أساء معاملته.
    Basic rights afforded to other workers are also denied to sex workers because of criminalization, as illegal work does not afford the protections that legal work requires, such as occupational health and safety standards. UN كما يحرم المشتغلون بالجنس من الحقوق المكفولة للعاملين الآخرين وذلك بسبب التجريم، بالنظر إلى أن العمل غير المشروع لا يوفر الحماية التي يقتضيها العمل المشروع، مثل الصحة المهنية ومعايير الأمان().
    The law gives an opportunity to monitor whether persons with disabilities employed in the same jobs as other workers receive the same salaries and if they receive salaries lower than minimal wages. UN ويتيح القانون فرصة رصد ما إذا كان الأشخاص ذوو الإعاقة المستخدمون في نفس الوظائف التي يشغلها عمال آخرون يتلقون المرتبات نفسها أو ما إذا كانوا يحصلون على مرتبات أقل من الأجور الدنيا.
    Numerous studies also show that high-skilled workers have seen their wages rising more than those of other workers. UN كما تبين دراسات أخرى أن رواتب العاملين ذوي المهارات العالية شهدت ارتفاعاً لم تشهده رواتب غيرهم من العاملين.
    The prohibition of discrimination also entails taking measures to ensure effective equality with other workers, in treatment and opportunities. UN وينطوي حظر التمييز، كذلك، على اعتماد تدابير تتعلق بضمان المساواة الفعلية في المعاملة والفرص بين سائر العاملين.
    4. other workers 81 24 UN 4- فئات أخرى من العمال 81 24
    A further problem for SA's sex workers is their vulnerability to violence -- sex workers are not protected by the police or justice system from the threat of violence like other workers. UN وثمة مشكلة أخرى للعاملات في مجال الجنس في جنوب أفريقيا وهي تعرضهن للعنف. فالشرطة أو نظام العدالة لا يوفران الحماية للعاملات في مجال الجنس من خطر العنف مثل العاملات الأخريات.
    69. The main groups vulnerable to abuse and exploitation are domestic workers - mainly women and girls; other workers - mainly men, including minors, in the construction industry and in farm work; and children in the camel race industry in Oman and Qatar. UN 69- المجموعات الأكثر عرضة للإساءة والاستغلال هم خدم المنازل، وأغلبهم من النساء والفتيات، وعمال آخرون - أغلبهم من الرجال، ومنهم قُصَّر، ممن يعملون في قطاع البناء وفي الزراعة؛ والأطفال الذين يعملون في قطاع سباق الهُجن في عُمان وقطر.
    There was not enough political will to use legislation to close the gap between domestic and other workers. UN ولا تتوفر إرادة سياسية كافية للاستفادة من التشريعات في ردم الهوة بين العمال المحليين والعمال الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد