ويكيبيديا

    "others which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخرى التي
        
    • عاملة أخرى
        
    • الوفود اﻷخرى التي
        
    The three others which approved their NAPs are in the implementation or revision phase. UN أما البلدان الثلاثة الأخرى التي اعتمدت برامج عملها الوطنية، فقد بلغت مرحلة التنفيذ أو المراجعة.
    The plan should spell out the core activities which are already funded and others which are not. UN وينبغي أن تحدد الخطة الأنشطة الأساسية التي مولت بالفعل والأنشطة الأخرى التي لم تمول.
    The suggestions above are reflected in table 1, along with proposals for some new deliverable targets, while others which are still unmet remain the same. UN وترد الاقتراحات المقدمة أعلاه في الجدول 1، إلى جانب مقترحات متعلقة ببعض الأهداف الجديدة الممكن تحقيقها، أما الأهداف الأخرى التي لم تتحقق فتظل على حالها.
    The Conference requests the Ad Hoc Committee to establish the necessary working groups in order to carry forward effectively this negotiating mandate: these should include at least two working groups, one on verification and one on legal and institutional issues, which should be established in the initial stage of the negotiations, and any others which the Committee may subsequently decide upon. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للنهوض بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تنشئ أية أفرقة عاملة أخرى في وقت لاحق.
    The Conference requests the Ad Hoc Committee to establish the necessary working groups in order to carry forward effectively this negotiating mandate; these should include at least two working groups, one on verification and one on legal and institutional issues, which should be established in the initial stage of the negotiation, and any others which the Committee may subsequently decide upon. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    His delegation endorsed the view of many others which were concerned about the Commission's focus on State crimes. UN ٤٥ - وقال إن وفده يؤيد رأي العديد من الوفود اﻷخرى التي يساورها قلق بشأن تركيز اللجنة على جنايات الدول.
    Otherwise, a single State, even in its bilateral relations with others which did not object to its reservation, could, arbitrarily and at any moment, make changes to obligations that it had assumed. UN وإلا فإن بوسع أية دولة واحدة، حتى في علاقاتها الثنائية مع الدول الأخرى التي لا تعترض على تحفظها، تستطيع تعسفا وفي أية لحظة أن تجري تغييرات في الالتزامات التي تعهدت بها.
    The Canadian delegation and others which made a habit of attacking Islam did not understand the essence of the religion that united millions of people. UN إن وفد كندا والوفود الأخرى التي درجت على توجيه انتقادات لكل ما هو إسلامي لا يفهمون جوهر الدين الذي يدين به أكثر من مليار إنسان في هذا العالم.
    Therefore FICSA urged Member States to focus on recommendations 1 to 8 and to disregard the others, which related to issues on the programme of work of ICSC and were within the Commission's terms of reference. UN وختمت البيان الذي تلته بالقول إن الاتحاد يحث الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام للتوصيات من 1 إلى 8 وإغفال التوصيات الأخرى التي تتناول مساءل ترد في برنامج عمل اللجنة وتندرج حصرا ضمن ولاية هذه الهيئة.
    The Task Force works 24 hours a day on coordinating intelligence with member States on persons, organizations and others which may be linked to the attacks. UN وتعمل فرقة العمل هذه على مدار الساعة، وتقوم بتنسيق البيانات الاستخبارية المتعلقة بالأشخاص والمنظمات، والكيانات الأخرى التي قد تكون ذات صلة بالهجمات، مع الدول الأعضاء.
    For each item, information on developments that had occurred between 2003 and 2007 was sought before and during the mission. This allowed immediately identifying areas in which progress had been more prominent, and others which stagnated more. UN وطُلِبت بشأن كل بند من البنود معلومات عن التطورات التي طرأت في الفترة بين عامي 2003 و2007 قبل البعثة وأثناءها، الأمر الذي أتاح التحديد الفوري للمجالات التي اتسم إحراز التقدم فيها بطابع أكثر بروزاً، والمجالات الأخرى التي عانت ركوداً أكبر.
    The components with DPKO and DPA are financed mainly from the regular budget, as is the Cambodian operation; OHCHR raises funds for the others, which in 1999 will entail expenditures of $23.5 million. UN والعناصر الموجودة مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية تموَّل بصورة رئيسية من الميزانية العادية، كما هو الحال في عملية كمبوديا؛ ويقوم المكتب بجمع أموال من أجل العمليات الأخرى التي ستنطوي في عام 1999 على نفقات تبلغ 23.5 مليون دولار.
    My delegation, along with others which have spoken in this Committee, are concerned by the decline in the role of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, which cannot, with respect to its scope, be replaced by any other types of negotiation. UN إن وفدي، بالترافق مع الوفود الأخرى التي تكلمت في هذه اللجنة، يشعر بالقلق حيال انخفاض الدور الذي تضطلع به تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وهو الدور الذي لا يمكن، نظرا لنطاقه، أن يستبدل بأي أنواع أخرى من التفاوض.
    While some exporters entered the crisis with better fiscal positions thanks to windfall revenue during the boom, others which rely heavily on oil exports have suffered from falling revenue, a deteriorated external balance and government spending cuts. UN وفي حين أن بعض البلدان المصدرة دخلت الأزمة َوهي في مركز مالي أحسن بفضل الإيرادات الكبيرة غير المتوقعة التي حققتها خلال فترة الازدهار، فإن البلدان الأخرى التي تعتمد اعتمادا كبيرا على صادرات النفط قد عانت من تراجع الإيرادات، وتدهور الميزان الخارجي، وتخفيضات حجم الإنفاق الحكومي.
    26. Programmes on health, housing and well-being are common throughout all regions, ranging from those which pay increasing attention to the quality of residences for older persons to others which offer health and ageing training to persons who take care of older, ill or disabled family members. UN 26 - ويكثر انتشار برامج الصحة والإسكان والرفاه في كافة أرجاء الإقليم وتتراوح تلك البرامج بين تلك التي تولي اهتماما متزايدا لنوعية مساكن كبار السن، وبين البرامج الأخرى التي تقدم تدريبا في مجالات الصحة والشيخوخة للأشخاص الذين يتولون رعاية أفراد أسرهم من المسنين أو المرضى أو المعوقين.
    Article 50 of the Constitution of Venezuela provides an extensive interpretation in favour of the individual in the following terms: " the enunciation of rights and guarantees contained in this Constitution must not be construed as a denial of others which, being inherent in the human person, are not expressly mentioned herein " . UN وتقدم المادة 50 من دستور فنزويلا تفسيراً واسعاً لصالح الفرد بالعبارة التالية: " يجب ألا يؤوَّل إيراد الحقوق والضمانات المتضمنة في هذا الدستور على أنه إنكار للحقوق والضمانات الأخرى التي لم تذكر صراحة هنا لكونها لصيقة بشخص الإنسان " .
    191. Based on this cursory review alone and bearing in mind that the total support cost for DPKO and related Headquarters peacekeeping support offices does not even exceed $50 million per annum, the Panel is convinced that additional resources for that Department and the others which support it would be an essential investment to ensure that the over $2 billion the Member States will spend on peacekeeping operations in 2001 will be well spent. UN 191 - وبناء على هذا الاستعراض السريع، وفي ضوء أن مجموع تكلفة الدعم لإدارة عمليات حفظ السلام ومكاتب دعــم حفــظ الســلام ذات الصلــة بالمقــر لا تتجــاوز حتى 50 مليون دولار في السنة، تولّد لدى الفريق اقتناع بأن توفير موارد بشرية إضافية لتلك الإدارة والمكاتب الأخرى التي تدعمها هو استثمار ضروري لكفالة حسن استخدام أكثر من بليوني دولار ستنفقها الدول الأعضاء على عمليات حفظ السلام في عام 2001.
    The Conference requests the Ad Hoc Committee to establish the necessary working groups in order to carry forward effectively this negotiating mandate; these should include at least two working groups, one on verification and one on legal and institutional issues, which should be established in the initial stage of the negotiation, and any others which the Committee may subsequently decide upon. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    The Conference requests the Ad Hoc Committee to establish the necessary working groups in order to carry forward effectively this negotiating mandate; these should include at least two working groups, one on verification and one on legal and institutional issues, which should be established in the initial stage of the negotiation, and any others which the Committee may subsequently decide upon. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    The Conference requests the Ad Hoc Committee to establish the necessary working groups in order to carry forward effectively this negotiating mandate; these should include at least two working groups, one on verification and one on legal and institutional issues, which should be established in the initial stage of the negotiation, and any others which the Committee may subsequently decide upon. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    That goal had been within reach on the basis of the consensus proposals put forward by the German delegation and many others which had participated in the gruelling negotiations, and his delegation expressed its appreciation to them. UN وأكد أن هذا الهدف كان ممكنا على أساس التوصل إلى توافق في اﻵراء حول الاقتراحات التي قدمها الوفد اﻷلماني والعديد من الوفود اﻷخرى التي اشتركت في المفاوضات المرهقة، وهي الوفود التي عبر وفده عن تقديره لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد