ويكيبيديا

    "our ability to work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرتنا على العمل
        
    The lives and well-being of large numbers of people depend on our ability to work together more effectively. UN وتعتمد حياة ورفاه عدد كبير من الناس على قدرتنا على العمل معا على نحو أكثر فعالية.
    On the other hand, these achievements bear witness to our ability to work together and to the importance of partnerships. UN ومن جهة أخرى، فإن هذه الإنجازات تشهد على قدرتنا على العمل معاً وعلى أهمية الشراكات.
    Our common security is contingent on our ability to work with one another for mutual aspirations. UN ويتوقف أمننا المشترك على قدرتنا على العمل معاً من أجل تحقيق تطلعاتنا المشتركة.
    We hope that our ability to work together can catalyse broader international action and a continuing North-South partnership. UN ونأمل أن تؤدي قدرتنا على العمل سويا الى التحفيز على عمل دولي أوسع نطاقا وشراكة متصلة بين الشمال والجنوب.
    We should rise to the occasion and demonstrate our ability to work together to solve urgent problems that confront us. UN وينبغي أن نرتقي إلى مستواها ونثبت قدرتنا على العمل معا لحل المشاكل الملحّة التي تواجهنا.
    But it does mean that we can move ahead with confidence in our ability to work together to achieve success. UN بل يعني أننا نستطيع أن نمضي قدما بثقة في قدرتنا على العمل سويا لتحقيق النجاح.
    The increasingly widespread use of a single language during this session has diminished our ability to work and to react quickly in the framework of negotiations and consultations, both formal and informal. UN وأدى الاستعمال الذي يتسع بشكل متزايد للغة واحدة خلال هذه الدورة إلى الحد من قدرتنا على العمل والتفاعل بسرعة في إطار المفاوضات والمشاورات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    Let us forge ahead, confident in our ability to work together and to succeed in advancing the cause of peace and development. UN فلنشق طريقنا الى اﻷمام، واثقين من قدرتنا على العمل معا والنجاح في إعلاء قضية السلم والتنمية.
    Yeah, oh, I believe that you and I have reached the end of our ability to work together. Open Subtitles أجل، أظننا وصلنا نهاية قدرتنا على العمل سويا.
    The establishment of the United Nations Office to the African Union has further enhanced our ability to work closely with the African Union on mediation as well as other aspects of peace and security. UN وقد زاد إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي تعزيز قدرتنا على العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في مجال الوساطة وكذلك في غيره من جوانب السلام والأمن.
    our ability to work within the Organization will determine whether the Millennium Summit that just took place will breathe new life into the United Nations. UN إن قدرتنا على العمل داخل المنظمة هي التي ستحدد ما إذا كانت قمة الألفية التي اختتمت أعمالها توا ستنفخ حياة جديدة في الأمم المتحدة.
    In addition, the our world confronts other ills which that represent both a challenge and an opportunity for us to assert demonstrate our ability to work together for the good of all. UN وبالإضافة إلى كل ما سبق، يواجـه عالمنا مشاكل أخرى تشكل تحديا وفي نفس الوقت فرصة لتأكيد قدرتنا على العمل معـا لما فيـه خير الجميع.
    I would like to hope that next year too will become a historic year in terms of our ability to work together to jointly develop and implement the international non-proliferation regime. UN وأود أن أعرب عن الأمل في أن يصبح العام المقبل أيضاً عاماً تاريخياً من حيث قدرتنا على العمل بعضنا مع بعض بغية المشاركة معاً في تطوير وتنفيذ النظام الدولي لعدم الانتشار.
    In other words, our future depends on our ability to work well with each other in a spirit of understanding and respect, given our diverse cultures, histories and economies. UN وبعبارة أخرى، فإن مستقبلنا يعتمد على قدرتنا على العمل معا بروح من التفاهم والاحترام، آخذين ثقافاتنا وتاريخنا واقتصاداتنا المتنوعة بعين الاعتبار.
    Exchange of experiences between the outgoing and incoming Assembly Presidents and Bureau members of the Main Committees needs to become a regular practice in order to improve our ability to work for a common goal. UN ويلزم أن يصبح تبادل التجارب بين رؤساء الجمعية العامة المنتهية ولايتهم والمقبلين وأعضاء مكاتب اللجان الرئيسة ممارسة منتظمة بغية تحسين قدرتنا على العمل من أجل هدف مشترك.
    These differences have not, however, undermined our ability to work together on humanitarian mine action or to collaborate in forums like the CCW, and we have maintained - and remain committed to maintaining - a constructive dialogue on our respective views on the Ottawa Convention itself. UN غير أن هذه الاختلافات لم تنل من قدرتنا على العمل معاً من أجل إزالة الألغام للأغراض الإنسانية أو التعاون في منتديات مثل اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وحافظنا - ولا نزال ملتزمين بالحفاظ - على حوار بنّاء بشأن وجهتَي نظرنا تجاه اتفاقية أوتاوا ذاتها.
    It is not. A key component of the rebalance is a healthy, stable, and continuous military-to-military relationship with China, based on sustained and substantive dialogue that enhances our ability to work together and to avoid any kind of miscalculation. News-Commentary ولكن على الرغم من ذلك، تظل هناك بعض التساؤلات والمفاهيم الخاطئة قائمة. فقد استنتج البعض أن إعادة التوازن موجهة ضد الصين. ولكن هذا غير صحيح. ذلك أن أحد العناصر الأساسية في أعادة التوازن يتلخص في إقامة علاقة عسكرية صحية ومستقرة ومستمرة مع الصين، استناداً إلى الحوار المستمر والموضوعي الذي يعزز من قدرتنا على العمل معاً وتجنب أي نوع من سوء التقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد