ويكيبيديا

    "our active participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتنا النشطة
        
    • مشاركتنا الفعالة
        
    • ومشاركتنا النشطة
        
    • اشتراكنا النشط
        
    • مشاركتنا النشيطة
        
    That explains our active participation in the negotiations since the new dispensation -- which has led to three text-based revisions -- began in 2009. UN ذلك يفسّر مشاركتنا النشطة في المفاوضات منذ بدء الترتيبات الجديدة عام 2009 التي أنتجت حتى الآن ثلاثة نصوص منقحة.
    Our strong commitment to multilateralism is reflected in our active participation in organizations like the United Nations. UN والتزامنا القوي بتعددية اﻷطراف تنعكس في مشاركتنا النشطة في منظمات مثل اﻷمم المتحدة.
    We are determined to continue our active participation in the international effort to protect the environment. UN إننا مصممون على مواصلة مشاركتنا النشطة في الجهود الدولية لحماية البيئة.
    We extend to them our support both here in the General Assembly and through our active participation as a member of the Council. UN ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس.
    our active participation in the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development conforms to that maxim. UN ومشاركتنا النشطة في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تتفق مع هذا المبدأ.
    Our commitment to world peace has been clearly demonstrated by our active participation in, and support for, the various and numerous resolutions and decisions of the General Assembly aimed at the maintenance of international peace and security. UN وقد تجلى بوضوح التزامنا بالسلم العالمي في اشتراكنا النشط في شتى القرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة والرامية الى صون السلم واﻷمن الدوليين وتأييدها.
    We will continue our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Pakistan has contributed to this process, especially to human management reform, and we will continue our active participation. UN ولقد ساهمت باكستان في هذه العملية، وساهمت بصفة خاصة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وسنواصل مشاركتنا النشطة.
    our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material will be continued. UN وستستمر مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    That importance is derived in part from our active participation in the Forum as a post-Forum dialogue partner. UN وتستمد تلك الأهمية في جانب منها من مشاركتنا النشطة في هذا المنتدى بوصفنا شريك حوار لهذا المنتدى.
    Our firm support of UNCLOS is reflected by our active participation in all its bodies since the outset, and my Government will continue to play an active role. UN وتأييدنا الثابت لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يتجلى في مشاركتنا النشطة منذ البداية في كل هيئاتها، وستواصل حكومة بلادي الاضطلاع بدور نشط في هذا الصدد.
    In this respect, we will continue our active participation in all five working groups in the multilateral tracks of the peace process. UN وسوف نواصل، في هذا الصدد، مشاركتنا النشطة في جميع اﻷفرقة العاملة الخمسة في المسارات المتعددة اﻷطراف لعملية السلام.
    Our financial support for the peace process, as well as our active participation in the multilateral negotiations, including participation in such ultra-sensitive areas as regional security, reflect this very same conviction. UN إن دعمنا المالي لعملية السلام، وكذلك مشاركتنا النشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المشاركة في مجالات بالغة الحساسية مثل اﻷمن الاقليمي، تعكس هذا الاقتناع نفسه.
    We are prepared to continue our active participation in the work of the Group, and are open to constructive cooperation with all Members of the United Nations on this important matter. UN ونحن مستعدون لمواصلة مشاركتنا النشطة في عمل الفريق، ومتفتحون للتعاون البنﱠاء مع جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصدد هذه المسألة الهامة.
    our active participation in United Nations peacekeeping operations bears testimony to our resolve and commitment to international peace and security. UN وتشهد مشاركتنا النشطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على تصميمنا على تحقيق السلم والأمن الدوليين وعلى التزامنا بذلك.
    That interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. UN ويتضح هذا الاهتمام بشكل خاص عَبْر مشاركتنا الفعالة في مختلَف أنشطة المجلس.
    Israel has continuously demonstrated its support for the CTBT, including our active participation in the many activities of the Preparatory Commission. UN وقد أثبتت إسرائيل دائما دعمها لتلك المعاهدة، بما في ذلك مشاركتنا الفعالة في الأنشطة العديدة للّجنة التحضيرية.
    Therefore, we are determined to continue our active participation in this regional process. UN وعليه، نحن عازمون على مواصلة مشاركتنا الفعالة في العملية الإقليمية.
    our active participation in the work of the Council of Europe results from our strong belief that it is of enormous importance in the process of dissemination, reinforcement and development of democratic institutions and mechanisms for the protection of human rights on our continent. UN ومشاركتنا النشطة في عمل مجلس أوروبا تنبع من ايماننا الشديد بأنه يضطلع بدور عظيم اﻷهمية في عملية نشر وتعزيز وتطوير المؤسسات الديمقراطية وآليات حماية حقوق الانسان في قارتنا.
    This is made clear by our active participation in the Ibero-American Summits of Heads of State and Government. UN ويتجلى هذا من اشتراكنا النشط في مؤتمرات القمة اﻷيبيرية - اﻷمريكية لرؤساء الدول والحكومات.
    We persist in these efforts and continue our active participation in elaborating new concepts and ideas that will ensure the Conference's role as the single negotiating forum in the field of disarmament, despite the difficulties it has recently been experiencing. UN نحن نثابر على بذل هذه الجهود ونواصل مشاركتنا النشيطة في صياغة مفاهيم وأفكار جديدة ستكرس دور المؤتمر بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد في مجال نزع السلاح، رغم الصعوبات التي عانى منها مؤخراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد