ويكيبيديا

    "our activities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطتنا في
        
    • وأنشطتنا في
        
    • بأنشطتنا في
        
    • الأنشطة التي نضطلع بها في
        
    our activities in this area must be based on robust international and legal foundations. UN وينبغي أن تستند أنشطتنا في هذا المجال إلى قاعدة صلبة من القانون الدولي.
    While the breadth and diversity of our activities in this field remains an unparalleled strength of the Organization, it is also a challenge to marshalling efforts. UN ومع أن عمق وتنوع أنشطتنا في هذا المجال، لا يزال يمثل تعزيزا للمنظمة لم يسبق له مثيل، فإنه أيضا يمثل تحديا لتوحيد الجهود.
    If I may I would now like to make a number of comments concerning the substance of our activities in the Conference. UN وأود الآن إن أمكن أن أدلي ببعض التعليقات تتعلق بجوهر أنشطتنا في المؤتمر.
    our activities in this field will also make an important contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأنشطتنا في هذا الميدان ستسهم أيضا إسهاما هاما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In connection with our activities in the area of forestry, which is crucial for sustainable development, I would like to remind you that the Eleventh World Forestry Congress will be held later this year in Antalya, Turkey. UN وفيما يتصل بأنشطتنا في ميدان الحراجة التي تعتبر هامة جدا بالنسبة للتنمية المستدامة، أود أن أذكر الجمعية بأن مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر سيعقد في وقت لاحق من هذا العام في أنطاكية بتركيا.
    A third way is to establish confidence-building measures and a code of conduct to increase transparency and guide our activities in outer space. UN وثمة طريق ثالث هو اتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع مدونة لقواعد السلوك لزيادة الشفافية وتوجيه الأنشطة التي نضطلع بها في الفضاء الخارجي.
    Austria has long-standing experience in promoting dialogue among civilizations, religions and cultures, and we will continue our activities in that field with vigour. UN ولدى النمسا تجربة طويلة في تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات، وسنواصل أنشطتنا في ذلك المجال بقوة.
    This rapid overview summarizes the many changes that have occurred in nearly every area of our activities in recent years. UN وتلخص هذه اللمحة العامة العاجلة التغيرات الكثيرة التي طرأت على كل مجال من مجالات أنشطتنا في الأعوام الأخيرة تقريبا.
    However, before we can start our activities in Kosovo, similar arrangements must be concluded with the North Atlantic Treaty Organization for places of detention administered by the Kosovo Force. UN ولكن، قبل أن نبدأ أنشطتنا في كوسوفو، لا بد من التوصل إلى ترتيبات مماثلة مع منظمة حلف شمال الأطلسي بشأن أماكن الاحتجاز التي تديرها قوة كوسوفو.
    That unprecedented success makes it clear that the Convention has to remain the basis for our activities in this respect. UN وذلك النجاح الذي لم يسبق له نظير يجعل من الواضح أنه ينبغي للمعاهدة أن تظل أساس أنشطتنا في هذا الصدد.
    Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea. UN وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار.
    As a member of the Commonwealth of Independent States (CIS), we faithfully coordinate all our activities in this area with the other members of the CIS. UN وباعتبارنا عضوا في كمنولث الدول المستقلة، ننسق بإخلاص جميع أنشطتنا في هذا المجال مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الكمنولث.
    The European Union has recently adopted a new set of guidelines on children's rights that will guide our activities in the development of European Union foreign policy in this area. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي مؤخرا مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الطفل ستوجه أنشطتنا في وضع السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    We would like to underline on this occasion our activities in the field of gender equality, where we have engaged in a campaign to combat violence against women in the context of the Council of Europe. UN وبهذه المناسبة، نود أن نشدد على أنشطتنا في ميدان المساواة بين الجنسين، حيث انخرطنا في حملة لمكافحة العنف ضد النساء في سياق مجلس أوروبا.
    I will endeavour, therefore, to tell you of the efforts made by my Government in the past five years, both internally and internationally, notably through our activities in cooperation for development. UN ولذا، سأسعى جاهدة، ﻹطلاعكم على الجهود التي بذلتها حكومة بلدي في السنوات الخمس اﻷخيرة، على الصعيدين الداخلي والدولي، ولا سيما من خلال أنشطتنا في مجال التعاون من أجل التنمية.
    Unless we succeed in developing such innovative technologies, our activities in mine clearance will run the risk of being overwhelmed by the attempts to lay new mines, which will outpace our efforts to clear them. UN وإذا لم نحقق النجاح في استحداث هذه التكنولوجيات المبتكرة فإن محاولات زرع ألغام جديدة ستعرض للخطر أنشطتنا في مجال إزالة اﻷلغام وستتفوق على جهودنا ﻹزالتها.
    12. Also announce the establishment of the Baku Forum aiming at turning the intercultural dialogue into a continuous process and agree to continue our activities in the framework of the next Forum to be held in 2010 in Baku; UN 12 - نعلن أيضا إنشاء منتدى باكو الرامي إلى تحويل الحوار بين الثقافات إلى عملية مستمرة ونوافق على مواصلة أنشطتنا في إطار المنتدى المقبل المقرر عقده في باكو عام 2010؛
    The current national strategic plan on HIV/AIDS lays out our national strategies from 2007 to 2011 to enhance our activities in the fields of prevention and support, voluntary counselling and testing, diagnosis and treatment, a supportive environment, monitoring and evaluation, social support and intersectoral collaboration. UN إن الاستراتيجية الوطنية الحالية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحدد استراتيجيتنا من عام 2007 حتى عام 2011 لتعزيز أنشطتنا في مجالات الوقاية والدعم وإسداء المشورة الطوعية وإجراء الفحوصات والتشخيص والمعالجة وتهيئة البيئة الداعمة والرصد والتقييم والدعم الاجتماعي والتعاون عبر القطاعات.
    The past year's progress includes the adoption of the Agenda for Development, expressing a new consensus to guide our activities in this critically important field. UN إن التقدم المحرز في السنة الماضية يشمل اعتماد " خطة للتنمية " تعبﱢر عن توافق جديد في اﻵراء بشأن توجيه أنشطتنا في هذا الميدان ذي اﻷهمية الحاسمة.
    our activities in Iraq and Afghanistan offer excellent examples. UN وأنشطتنا في العراق وأفغانستان هي خير مثال على ذلك.
    South Africa is of the view that the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization is an apt way to start our activities in the General Assembly, as it allows us to take stock and reflect on the work we are doing as an Organization, both as Member States and as the Secretariat. UN وترى جنوب أفريقيا أن مناقشة هذا التقرير بشأن أعمال منظمة أسلوب ملائم للبدء بأنشطتنا في الجمعية العامة، لأنه يتيح لنا أن نقيّم العمل الذي نقوم به بصفتنا منظمة، وأن نفكر فيه مليا، بصفتنا دولا أعضاء وأمانة عامة.
    In the days ahead, the Council will work on the implementation of the Partnership Action Plan against Terrorism, and I will keep you updated on our activities in this regard. UN وسيعكف المجلس في الأيام المقبلة على تنفيذ خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب، وسأطلعكم أولا بأول على الأنشطة التي نضطلع بها في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد