Hence our application for an adjournment, which was refused. | Open Subtitles | .من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض |
I hope that the Economic and Social Council will accept our application and grant the Commission observer status as requested. | UN | وأرجو أن يقبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبنا ويمنح اللجنة مركز المراقب. |
Today the General Assembly has accepted our application for membership. | UN | واليوم قبلت الجمعية العامة طلبنا للانضمام إلى عضويتها. |
In our application for membership of the United Nations, we made reference to Switzerland's neutrality. | UN | وفي طلبنا من أجل الانضمام إلى الأمم المتحدة أشرنا إلى حياد سويسرا. |
It is my understanding that, subject to your favourable consideration of our application, the Council would consider a request to increase by one the number of members of the Executive Committee. | UN | ومبلغ علمي أن من شأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر رهنا بقبولكم لطلبنا في طلب زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية عضوا واحدا. |
I should also like to express the Kingdom's gratitude to the General Assembly for favourably considering our application to take our place here. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان المملكة للجمعية العامة على النظر إيجابيا بطلبنا لشغل مقعد هنا. |
The lack of a concrete response to our application throughout the 1980s was perhaps understandable given the international political climate of those times. | UN | وربما كان مفهوما عدم صدور رد ملموس على طلبنا خلال الثمانينات اعتبارا للمناخ السياسي الدولي في تلك اﻷوقات. |
Thirteen years after submitting our application, we believe ourselves entitled to a great deal more than this text offers. | UN | فبعد انقضاء ثلاث عشرة سنة على تقديمنا طلبنا نعتقد أنه يحق لنا الحصول على أكثر مما يهبه هذا النص. |
The response from the district attorney's office has been to concede, or agree, or consent to our application that the verdicts be set aside. | Open Subtitles | الرد القادم من مكتب النائب العام هو الإعتراف او الموافقة على طلبنا بإلغاء الأحكام |
Rabbi Gamaliel, do you find fault in our application of the law? | Open Subtitles | قائد جمالائيل هل وجدت خطأ في طلبنا في القانون؟ |
We look forward to an early - and positive - response to our application. | UN | ونتطلع الى رد مبكر - إيجابي - على طلبنا. |
That includes heeding our appeal to the Council, which is supported by many Member States, to make a positive recommendation to the General Assembly for Palestine's admission, based on the merits of our application and our fulfilment of the criteria defined by the Charter. | UN | ويتضمن ذلك الالتفات إلى مناشدتنا للمجلس التي أيدتها دول أعضاء عديدة لتقديم توصية إيجابية إلى الجمعية العامة من أجل عضوية فلسطين، على أساس طلبنا والوفاء بالمعايير التي حددها الميثاق. |
Of course, we are fully aware of the difficulties in the process in the Security Council due to an unfair negative stance against our application. | UN | بطبيعة الحال، نحن نعي تماما الصعوبات التي تواجه العملية في مجلس الأمن نظرا لأحد المواقف السلبية وغير المنصفة إزاء طلبنا. |
In the context of the above, I would like to underline that the differences over the constitutional name of the Republic of Macedonia is not the subject matter of our application with the International Court of Justice. | UN | وفي سياق ما ورد أعلاه أود أن أؤكد أن الخلاف على الاسم الدستوري لجمهورية مقدونيا ليس موضوع طلبنا المقدم إلى محكمة العدل الدولية. |
Our ambitions are best embodied in our application for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2012-2013. | UN | وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013. |
We are looking forward to strengthening our contribution to this important aspect of the work of the United Nations through our Executive Committee membership and hope that you will consider our application favourably. | UN | وإننا نتطلع إلى تعزيز مساهمتنا في هذا الجانب الهام من عمل الأمم المتحدة من خلال عضويتنا في اللجنة التنفيذية، آملين في أن يحظى طلبنا بقبولكم. |
Malta’s readiness to play an active and positive role in the furtherance of international peace and cooperation has led to the reactivation of our application for membership in the European Union. | UN | وإن استعداد مالطة للاضطلاع بدور نشط وإيجابي في دعم السلم والتعاون الدوليين قد أدى إلى تجديد طلبنا للانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي. |
My delegation wishes to place on record how impressed Australia was with the expeditious and smooth manner in which the Tribunal was able to deal with and grant our application for provisional measures. | UN | ويود وفد بلادي أن يسجل مدى تأثر استراليا باﻷسلوب السريع والسلس الذي اعتمدته المحكمة في دراسة طلبنا المتعلق بهذه التدابير المؤقتة والاستجابة له. |
We look forward to a positive consideration of our application for admission to the Conference in order to participate fully in its efforts towards our ultimate common objective: the elimination of anti-personnel landmines. | UN | ونتطلع إلى النظر اﻹيجابي في طلبنا للانضمام إلى المؤتمر لنشارك بالكامل في جهوده صوب هدفنا النهائي المشترك، وهو القضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We are grateful to the many delegations who publicly have supported the case for early action by the Conference to deal with the remaining applicants and who privately have expressed support for our application. | UN | وإنا لممتنون للوفود العديدة التي أيدت علناً الحجج الداعية إلى اتخاذ المؤتمر إجراء في وقت قريب لتناول ما تبقى من طلبات، والتي أعربت عن تأييدها لطلبنا. |
I used the wrong font on our application. | Open Subtitles | آستخدمت الخط الخطأ لطلبنا. |