| If our blood cured cancer, we would've heard about that by now. | Open Subtitles | إذا دمائنا الشفاء السرطان، ونحن سوف لقد سمعت عن ذلك الآن. |
| When you drew our blood, what were you hoping to find? | Open Subtitles | عندما قمتِ بسحب دمائنا ماذا كنت تأملين العثور عليه ؟ |
| I totally believe our blood could do something like that. | Open Subtitles | أنا أصدق تماماً أن دمائنا يمكنها فعل أمر كهذا |
| Yes, we are outnumbered, but our blood is boiling for revenge. | Open Subtitles | نعم إن عددنا قليل لكن دمنا يغلى من أجل الانتقام |
| Though they are blood relatives, they thirst for our blood! | Open Subtitles | رغم أنهم أقرباء بالدم فهم عطشى إلى دمنا نحن |
| Brothers, sisters the mother of our blood has risen. | Open Subtitles | الأخوة والأخوات الأم ، من دماؤنا قد بعثت |
| Then why haven't I ever heard of our blood curing cancer before? | Open Subtitles | ثم لماذا لم اسمعه من علاج سرطان الدم لدينا من قبل؟ |
| This is our land and this is our blood, and we will never leave this mountain! | Open Subtitles | هذه ارضنا, هذه دمائنا لن نترك هذا الجبل أبدا |
| It's like they're taking our blood and feeding it to half their crew. | Open Subtitles | الأمر يبدو وكأنهم يأخذون دمائنا ليطعموه لفريقهم |
| They test for 16 genetic markers, and that's after they check to see that our blood types are a match. | Open Subtitles | إنهم إختبروا 16 علامة وراثية وهذا بعدما تفقدوا وتأكدوا أن هُناك تطابق بين فصائل دمائنا |
| And that, though they may spill our blood, they will never take the Scotland that pounds in our veins! | Open Subtitles | وحتى لو كانوا يريدون اراقة دمائنا لن يأخذوا سكوتلاندا ابدا |
| Stubbornness seems to run in my family. It's in our blood. | Open Subtitles | يبدو أن العناد صفة متوارثة في العائلة إنه أمر ي دمائنا |
| Well, you know, a tribe of ancient wannabe witches want to drain of us our blood and eliminate supernatural beings? | Open Subtitles | قبيلة من الراغبين في أن يكونوا سحرة قدامى يرغبون في تصفية دمائنا و القضاء على الكائنات الخارقة؟ |
| We sold our blood every Wednesday for two years straight. | Open Subtitles | كنّا نبيع دمائنا كل أربعاء لعامين متتاليين |
| The water in our blood helps transport nutrients and energy throughout our bodies. | UN | والماء الذّي في دمنا يساعد على نقل الموادّ الغذائيّة والطّاقة اللاّزمة خلال أجسادنا. |
| That scar on our Caribbean soul remains to this day a noise in our blood and an echo in our bones. | UN | تلك الندبة على روحنا الكاريبية تبقى إلى هذا اليوم ضجيجا في دمنا وصدى في عظامنا. |
| our blood gets thicker and more viscous. | Open Subtitles | إنّه يغلّف كريات دمنا الحمراء، فيصبح دمنا ثخيناً وأكثر لزوجة. |
| These leeches have gorged on our blood long enough! | Open Subtitles | لقد امتصَّ هؤلاء الطفيليون مايكفي من دمنا |
| our blood still runs cold at the thought of the terrible abyss into which human beings were plunged by the Second World War. | UN | ولا تزال دماؤنا تجف في العروق لمجرد التفكير في الهوة الرهيبة التي أغرقت البشر فيها الحرب العالمية الثانية. |
| I can assure you that all of our blood is meticulously screened. | Open Subtitles | فيمكنني أن أؤكد لك ان كل الدم لدينا يفحص بدقة شديدة |
| I will soak this earth with our blood, let it mingle with the soil, tether us to these grounds forever! | Open Subtitles | سأنقع هذه الأرض بدمائنا سأدعها تمتزج مع التربة واقيدنا بهذه الأرض.. |
| Dobel says we don't choose, our blood chooses for us. | Open Subtitles | دوبيل يقول بأنّنا لا نختار، دمّنا يختار لنا. |
| our blood flows red like theirs | Open Subtitles | "دماؤنا التي تجري في عروقنا" "حمراء مثل دمائهم" |
| Then we pull it out, and all of our blood flows together into the bowl. | Open Subtitles | ثم ماذا؟ ثم نسحبها ودمائنا ستتدفق في وعاء |
| This is where we are now, because our blood is being spilled. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن، لأن دماءنا بدأت تسيل |
| They won't kill us, sir. Not if they need our blood. | Open Subtitles | لن يقتلونا ياسيّدي، ليس عندما يحتاجوا لدمائنا |
| I renounce the ties of our blood... and my dominion over you as my progeny. | Open Subtitles | أعلن فسخ روابط الدم بيننا... و اسحب وصايتي عليكِ كذُريتي. |
| Because we've shed our sweat and our blood in this land from sunup to sunset, we've become part of it. | Open Subtitles | لأن أرقنَا دمَّنا وتَعرّقَ في هذه الأرضِ. . مِنْ شروقِ الشمس إلى الغروبِ نحن أَصْبَحنا نَفْصلَه. |