Freedom, peace and democracy are our choice, and we are committed to this path. | UN | إن الحرية والسلام والديمقراطية خيارنا ونحن ملتزمون بهذا السبيل. |
Against a regional Power, our choice would not be between inaction and annihilation. | UN | وفي مواجهة قوة إقليمية لن يكون خيارنا بين التقاعس أو الإفناء. |
Against a regional power, our choice would not be between inaction and annihilation. | UN | وفي مواجهة قوة إقليمية لن يكون خيارنا بين التقاعس أو الإفناء. |
Moderation is our choice, whereas they can't help it. | Open Subtitles | الاعتدال هو اختيارنا بينما هم لا يستطيعون ذلك |
The American people need to understand it is not only our choice to stop these insurgents but our moral obligation. | Open Subtitles | الشعب الامريكى علية ان يفهم انة ليس قرارنا وحدنا ان نوقف هذا التمرد بل هو قرار اخلاقى ايضا |
As President Vladimir Putin said from this rostrum, this is our choice and our strategic position. | UN | وكما قال الرئيس فلاديمير بوتين من على هذا المنبر، هذا هو خيارنا وموقفنا الاستراتيجي. |
We knew that our choice was between the ideal and the feasible. | UN | ونعرف أن خيارنا كان ينحصر بين المثالي والممكن عملياً. |
It is our choice whether or not to listen. | Open Subtitles | إنه خيارنا ما إذا كنا نريد ان نسمع ذلك او لا |
We are the chosen ones, but the only thing missing is our choice. | Open Subtitles | نحن المختارين منها، ولكن الشيء الوحيد المفقود هو خيارنا. |
our choice right now... and the future of our nation... will decide our children's fate. | Open Subtitles | خيارنا الان.. و مستقبل البلاد.. سيقرر مستقبل ابنائنا |
It wasn't our choice, and we're not planning on letting her keep it. | Open Subtitles | لم يكن خيارنا ، و نحن لسنا نخطط للسماح لها بالاحتفاظ به |
God and the Devil are in all of us and it is our choice to take the path of good or evil. | Open Subtitles | الله والشيطان في كل واحد منا وهذا هو خيارنا لاتخاذ طريق الخير أو الشر. |
People die of TB because we let them. It's our choice. | Open Subtitles | الناس تموت بالتدرن لأننا نتركهم إنه خيارنا |
We wish to ensure that our choice is the right one and that all countries, including Afghanistan, share fully in the benefits that should flow from the new realities. | UN | ونتمنى أن نطمئن إلى أن خيارنا هذا سيكون هو الخيار الصحيح وأن جميع البلدان بما في ذلك افغانستان ستتمكن من المشاركة بالكامل، في الفوائد التي تجلبها الحقائق الجديدة. |
our choice to possess a nuclear deterrent is due to a deep-rooted hostile United States policy and nuclear threats that have continued for more than half a century. | UN | ويرجع خيارنا في امتلاك رادع نووي إلى سياسة الولايات المتحدة العدائية العميقة الجذور والتهديدات النووية المستمرة منذ أكثر من نصف قرن. |
This is our choice and our strategic position of principle. | UN | هذا هو خيارنا وذاك هو موقفنا المبدئي. |
Once we've made our choice, there's no turning back. | Open Subtitles | وعندما نحدد اختيارنا ، ما من طريق للعودة |
At the G-20 meetings in Washington and again in London, we made our choice. | UN | وقد حددنا اختيارنا في اجتماعي مجموعة العشرين في واشنطن ومرة أخرى، في لندن. |
My colleague and I also live a life of our choice in the country of our birth under a Government of our choosing. | UN | وأنا وزملائي نعيش أيضا حياة من اختيارنا في بلد ولدنا فيه في ظل حكومة من اختيارنا. |
We'll make our choice in a few days and we'll let you know. | Open Subtitles | سنتخذ قرارنا في غضون أيام وسنحيطك علماً. |
Taking the offensive is not our choice. It is our solemn duty. | Open Subtitles | الهجوم ليس إختيارنا بل هو واجبنا الحتمى |
And I wish that having this baby had been our choice. | Open Subtitles | واتمني ان امتلاكنا لهذا الطفل كان باختيارنا |
I stand by our choice. | Open Subtitles | أنا أتمسك بخيارنا |