ويكيبيديا

    "our colleague ambassador" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زميلنا السفير
        
    • بزميلنا السفير
        
    That process of consultations, which we fully endorse, was inaugurated last year by our colleague Ambassador Minh, Permanent Representative of Viet Nam. UN وعملية المشاورات تلك التي نؤيدها تأييدا كاملا، دشنها في العام الماضي زميلنا السفير مينه، الممثل الدائم لفييت نام.
    Secondly, I congratulate our colleague Ambassador Heraldo Muñoz, Permanent Representative of Chile, for his excellent work as Chair of the Commission. UN ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة.
    I congratulate our colleague Ambassador Badji, who is, in our view, the most noteworthy member of the Committee, which is doing such excellent work. UN وأهنـئ زميلنا السفير باجي الذي في رأينا من أكثر أعضاء اللجنة استحقاقاً للتقدير لتأديته هذا العمل الرائع.
    The arguments set forth by our colleague Ambassador Dembri are still valid and I invite you to re-read them. UN وما زالت الحجج التي ساقها زميلنا السفير دمبري صالحة اليوم وأدعوكم إلى إعادة قراءتها.
    All delegations share in this achievement, but our delegation would like to pay special tribute to our colleague Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone. UN وتشارك جميع الوفود في هذا الإنجاز، ولكن وفدنا يود أن يشيد إشادة خاصة بزميلنا السفير سيلفستر روي ممثل سيراليون.
    I particularly appreciate the comments of our colleague Ambassador Guterres about measures which his Government is taking in that respect. UN وأقدر على نحو خاص تعليقات زميلنا السفير غوتيرس بشأن التدابير التي تتخذها حكومته في ذلك الصدد.
    We would especially like to acknowledge our colleague Ambassador Woolcott's able stewardship of this side event. UN ونود بصفة خاصة أن نعرب عن شكرنا لقيادة زميلنا السفير وولكوت القديرة لهذا الحدث الجانبي.
    In addition to dispelling doubts as to procedures in the Third Committee, it made possible the discovery of the skill, poise, firmness and, above all, experience of our colleague Ambassador Ayala Lasso. UN فباﻹضافة إلى تبديده الشكوك بالنسبة ﻹجراءات اللجنة الثالثة، جعل من الممكن اكتشاف المهارة والوقار والحزم، وقبل كل شيء، الخبرة لدى زميلنا السفير أيالا لاسو.
    It is particularly encouraged to pursue this approach by the findings of the report by our colleague Ambassador Palihakkara, the Special Coordinator in 1998, on the one hand, and on the other the results of the resolution adopted on this subject during the last General Assembly of the United Nations. UN وقد تم بوجه خاص تشجيعه على السعي إلى اتباع هذا النهج في النتائج الواردة في تقرير زميلنا السفير السيد باليهاكّارا، المنسق الخاص في عام 1998، من جهة، وفي نتائج القرار الذي اعتمد بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، من الجهة الأخرى.
    I am extremely pleased to note that our colleague Ambassador Skotnikov of the Russian Federation has made a significant step in that direction, joined, more recently by the ambassador of China and the ambassador of the United Kingdom as well. UN وإنني سعيد جداً أن ألاحظ أن زميلنا السفير سكوتنيكوف من الاتحاد الروسي قد اتخذ خطوة ملحوظة في هذا الاتجاه، وانضم إليه مؤخراً سفير الصين وسفير المملكة المتحدة كذلك.
    As our colleague Ambassador Greenstock pointed out, during the period covered by the report the Council has continued its intense activity in the maintenance of international peace and security and related humanitarian aspects. UN وكما أشار زميلنا السفير غرينستوك، واصل المجلس، خــلال الفترة التي يشملها التقرير، نشاطه المكثف في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي الجوانب اﻹنسانية ذات الصلة.
    In this context we commend the results obtained by the Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on informatics, chaired by the Permanent Representative of Pakistan, our colleague Ambassador Ahmad Kamal, whose peerless diplomatic ability and keen insight made many of these results possible. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالنتائج التي حققها الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يرأسه الممثل الدائم لباكستان زميلنا السفير أحمد كمال الذي جعل تحقيق الكثير من هذه النتائج ممكنا بفضل قدرته الدبلوماسية المتميزة وبصيرته المتوقدة.
    We wish first of all to commend the Security Council on the introduction of its latest report to the General Assembly, provided by our colleague, Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon. UN وأولا وقبل كل شيء، نود أن نثني على مجلس الأمن لعرضه تقريره الأخير إلى الجمعية العامة، الذي قدمه زميلنا السفير مارتن بيلينغا - إيبوتو ممثل الكاميرون.
    If we agree with the assessment made by our colleague Ambassador Mahbubani of Singapore, that an essential symbiotic relationship between the Security Council and the General Assembly exists, then we must accept the need to restructure the General Assembly, rather than revitalizing it. UN ولو اتفقنا مع تقييم زميلنا السفير محبوباني ممثل سنغافورة بأنه توجد علاقة تكافلية جوهرية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، فلا بد لنا إذن من أن نوافق على ضرورة إعادة هيكلة الجمعية العامة بدلا من مجرد إعادة تنشيطها.
    On 29 August 2002, following many consultations and discussions in the Conference on Disarmament, our colleague, Ambassador Dembri, submitted an informal document which took into account all the improvements that had been submitted. UN وفي 29 آب/أغسطس 2002، في أعقاب مشاورات ومناقشات مستفيضة داخل مؤتمر نزع السلاح، قدم زميلنا السفير دمبري وثيقة غير رسمية تأخذ في الحسبان كافة التحسينات المقدمة.
    As we embark on this journey, I look forward to working under the leadership of our colleague Ambassador Razali Ismail, whose deep knowledge of United Nations machinery, pragmatism, diplomatic skill and well-known impartiality are a guarantee that the new chapter which is opening in United Nations history will be a most fruitful one. UN وبينما نشرع في هذه الرحلة، أتطلع قُدما إلى العمل تحت قيادة زميلنا السفير غزالي اسماعيل، ذي المعرفة العميقة بآلية اﻷمم المتحدة والروح الواقعية، والمهارة الدبلوماسية والحياد المشهود، التي هي ضمان بأن الصفحة الجديدة التي تنفتح في تاريخ اﻷمم المتحدة ستكون عظيمة الثمرات.
    I would also like to urge all delegations to participate in the jointly-organized JapanAustraliaUNIDIR verification workshop, scheduled for 28 March, as announced by our colleague, Ambassador Inoguchi, at last week's plenary session. UN وأود كذلك أن أحث جميع الوفود على المشاركة في حلقة العمل الخاصة بالتحقق، التي تنظم بالاشتراك بين اليابان وأستراليا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والتي من المقرر عقدها في 28 آذار/مارس، كما أعلن زميلنا السفير إينوغوشي في الجلسة العامة المعقودة في الأسبوع الماضي.
    In this spirit, we are pleased to have had the honour to speak, on behalf of 16 States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), about the humanitarian dimension of nuclear disarmament in the context of the first session of the Preparatory Committee for the 2015 NPT Conference, held recently in Vienna under the leadership of our colleague Ambassador Woolcott, whose noteworthy efforts I salute. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أننا حظينا بشرف الحديث، باسم 16 دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن البعد الإنساني لنزع السلاح النووي، في إطار الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015، وهي الدورة التي عقدت مؤخراً في فيينا والتي ترأسها زميلنا السفير والكوت الذي أشيد بجهوده القديرة في هذا السياق.
    Mr. Duncan (United Kingdom): Draft resolution A/C.1/63/L.39*, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " , was introduced by our colleague Ambassador Roberto García Moritán on 21 October 2008. UN السيد دنكان (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.39، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " ، تولى عرضه زميلنا السفير روبرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Lastly, I would not like to conclude without paying tribute to our colleague Ambassador Miguel Marín Bosch, who is bowing out today. UN وأخيرا، أود أن أختتم بياني باﻹشادة بزميلنا السفير السيد ميغيل مارين بوش، الذي يودعنا اليوم.
    I should also like to pay a tribute to our colleague, Ambassador Sychou of Belarus, for the remarkable manner in which he conducted the work of the Committee at the last session. UN أود أيضا أن أشيد بزميلنا السفير سيشو ممثل بيلاروس، لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به عمل اللجنة في الدورة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد