I have every confidence that his wealth of experience will contribute to the achievement of important results in our collective work. | UN | وأنا على ثقة تامة بأن خبراته الغنية سوف تساعد على تحقيق نتائج مهمة في عملنا الجماعي. |
our collective work has led to a draft resolution that will advance the fundamental objectives of the Kimberley Process. | UN | وقد أدى عملنا الجماعي إلى مشروع قرار سينهض بالأهداف الأساسية لعملية كيمبرلي. |
These P-6 colleagues, the Ambassadors of Viet Nam, Algeria, Argentina, Australia and Austria, are real pillars of our collective work here. | UN | هؤلاء الزملاء الرؤساء الستة، سفراء كل من فييت نام والجزائر والأرجنتين وأستراليا والنمسا، هم أركان عملنا الجماعي هنا. |
That would greatly simplify our collective work. | UN | وذلك من شأنه تيسير عملنا الجماعي بدرجة كبيرة. |
We believe that it should now be possible to adopt the draft resolution without a vote, setting the scene for our collective work in the year ahead. | UN | ونعتقد الآن أنه أصبح من الممكن أن نعتمد مشروع القرار بدون تصويت، ونمهد السبيل لعملنا الجماعي في العام المقبل. |
The balance sheet of our collective work on reform of the Organization is positive. | UN | إن كشف الحساب المتعلق بعملنا الجماعي على إصلاح المنظمة إيجابي. |
The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict. | UN | يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة. |
To an extent, UNAMA's success will depend on our collective work in the Security Council. | UN | وسيعتمد نجاح البعثة إلى حد ما، على عملنا الجماعي في مجلس الأمن. |
The draft resolution that the General Assembly is about to adopt marks an important step in our collective work to reform the United Nations. | UN | إن مشروع القرار الذي توشك الجمعية العامة أن تعتمده يسجل خطوة هامة في عملنا الجماعي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
The gap between our ambitions and intentions, and the experiences of survivors as a result of our collective work to date, remains wide. | UN | فالفجوة بين طموحاتنا ونوايانا وبين تجارب الناجين نتيجة عملنا الجماعي حتى الآن لا تزال واسعة. |
As experience has shown, the complementarities existing in our collective work can be a strong multiplier of United Nations action but also call for greater clarity on roles and responsibilities. | UN | وكما بيّنت التجربة، فإن أوجه التكامل القائمة في عملنا الجماعي يمكن أن تشكل مضاعفا قويا للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، غير أن التجربة تدعو أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن الأدوار والمسؤوليات. |
Yet there is also a need to ensure that our collective work on global disarmament challenges is coordinated and integrated, so that we do not find ourselves mired in duplication of effort or, even worse, working at cross-purposes. | UN | بيد أن هناك حاجة أيضا إلى ضمان تنسيق وإدماج عملنا الجماعي بشأن تحديات نزع السلاح العالمي بحيث لا نجد أنفسنا نغوص في مستنقع ازدواجية الجهود، بل والأسوأ من ذلك، العمل في تنافر. |
The current session provides us with another opportunity to assess our collective work at a time when we are preparing to enter the twenty-first century with major achievements under our belt, to be sure, but also with innumerable challenges to face. | UN | وتتيح لنا الدورة الحالية فرصة أخرى لتقييم عملنا الجماعي في وقت نستعد فيه لدخول القرن الحادي والعشرين حاملين معنا إنجازات كبيرة بالتأكيد، ولكننا نواجه أيضا تحديات لا حصر لها. |
I am particularly pleased that we are beginning our collective work with an issue as urgent as Africa's development needs, the status of implementation of various commitments, challenges and the way forward. | UN | ويسرني أيما سرور أننا نبدأ عملنا الجماعي بقضية مُلحَّة كقضية الاحتياجات الإنمائيــة لأفريقيـا: حالـة تنفيـذ مختلــف الالتزامـات المتعلقـة بها والتحديات الماثلـة أمامهـا وسبل المضي قدُما من أجل تحقيقها. |
Instead L.1 is a simple practical proposal for our work. It takes as its basis where we actually stand at this point in time, the fruit of our collective work so far. | UN | فالوثيقة L.1 هي بدلاً من ذلك مقترح عملي بسيط بشأن أعمالنا، يستند إلى موقفنا الفعلي في الوقت الراهن وهو موقف يمثل ثمار عملنا الجماعي لحد الآن. |
We have work to do in exploring and analysing texts, we have to refocus our collective work in the natural run of things and, clearly, without allowing ourselves to be disturbed by new issues which, just because they are topical, should not divert us from the essential reason for our collective presence here. | UN | وعلينا أن نعمل على دراسة النصوص وتحليلها، والتركيز مجدداً على عملنا الجماعي في المسار الطبيعي للأمور، ولكن دون أن نسمح بأن تزعجنا قضايا جديدة، حتى وإن كانت من قضايا الساعة، لأنها قد تلهينا عن السبب الرئيسي لوجودنا الجماعي في هذه القاعة. |
Having made this point, and looking to the future in the continuation of our collective work on the implementation of the draft resolution, we look forward to having a fully transparent and more participatory procedure to ensure the active participation and contribution of the whole membership of the Organization. | UN | وبعد تقرير هذه النقطة، وإذ نحن ننظر إلى المستقبل في مواصلة عملنا الجماعي لتنفيذ مشروع القرار، فإننا نتطلع إلى اتخاذ إجراءات تتسم بالشفافية الكاملة ومزيد من اﻷسلوب التشاركي لضمان المشاركة واﻹسهام النشطين من جميع أعضاء المنظمة. |
The President: Well, I suppose it is in everybody's interest if we stick to deadlines, so you are aware of the amendments coming; and it makes our collective work easier. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أفترض أنه من مصلحة الجميع التقيد بالمواعيد النهائية، إنكم إذن على بينة من التعديلات التي ستأتي؛ وهذا يجعل عملنا الجماعي أسهل. |
We must correct our world financial system so that the rewards of our collective work can continue to grow and maintain a steady and safe value. | UN | يجب علينا أن نصحح نظامنا المالي العالمي حتى يتسنى للفوائد المجزية لعملنا الجماعي أن تواصل النمو وتحافظ على قيمة ثابتة ومأمونة. |