ويكيبيديا

    "our commitment to the principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامنا بمبادئ
        
    It allows us not only to reaffirm our commitment to the principles of refugee protection, but to reflect on where we stand today. UN فهي لا تتيح لنا فقط إعادة تأكيد التزامنا بمبادئ حماية اللاجئين، بل تتيح لنا أيضاً التفكر في أين نقف اليوم.
    We have always been second to none in our commitment to the principles of international law. UN ولا يشق لنا غبار في التزامنا بمبادئ القانون الدولي.
    The fiftieth anniversary of the United Nations has provided us with an opportunity to renew our commitment to the principles of the Charter. UN وقد أتاحت لنا الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة لتجديد التزامنا بمبادئ الميثاق.
    We reaffirm, therefore, our commitment to the principles of international solidarity and burden-sharing, in supporting host countries and in responding to the assistance needs of refugees and the communities hosting them. UN ولذلك فإننا نؤكد التزامنا بمبادئ التضامن وتقاسم الأعباء الدوليين دعماً للبلدان المضيفة واستجابةً لاحتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم إلى المساعدة.
    By supporting the action plan, the United States reaffirms our commitment to the principles of irreversibility, verifiability and transparency as necessary building blocks of nuclear disarmament. UN ومن خلال دعم خطة العمل، تؤكد الولايات المتحدة من جديد التزامنا بمبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية باعتبارها لبنات أساسية لنزع السلام النووي.
    We reaffirm, therefore, our commitment to the principles of international solidarity and burden-sharing, in supporting host countries and in responding to the assistance needs of refugees and the communities hosting them. UN ولذلك فإننا نؤكد التزامنا بمبادئ التضامن وتقاسم الأعباء الدوليين دعماً للبلدان المضيفة واستجابةً لاحتياجات اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم إلى المساعدة.
    We continue to reaffirm our commitment to the principles of multilateralism, but will not allow ourselves to fall victim to an issue that has an adverse impact on our socio-economic development and the lives of our citizens. UN وسنظل نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ تعددية الأطراف، ولكن لن نسمح لأنفسنا بأن نقع ضحية لمسألة لها تأثير ضار على تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية وعلى حياة مواطنينا.
    It will also be a time to renew our commitment to the principles of justice and liberty, to the right of a people to self-determination, to the right to development and to our continued commitment to live in peace with our neighbours. UN وسيكون هذا أيضا وقتا لتجديد التزامنا بمبادئ العدالة والحرية، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، والحق في التنمية والتزامنا المستمر بالعيش في سلام مع جيراننا.
    our commitment to the principles of the Rio Declaration and the objectives of Agenda 21 is reflected in Solomon Islands' ratification of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN إن التزامنا بمبادئ إعلان ريو وأهداف جدول أعمال القرن ٢١ قد تم التعبير عنــه بتصديق جزر سليمان على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    On this auspicious occasion, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, let us reaffirm our commitment to the principles of the Charter which guides this Organization. UN وفي هذه المناسبة الميمونة، في احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، دعونا نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ الميثاق الذي يهدي هذه المنظمة.
    In this regard we reaffirm our commitment to the principles of sustainable development agreed upon in 1992 at the United Nations Conference on Environment and Development -- principles that were reflected in the Rio Declaration on the environment and in Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ التنمية المستدامة التي اتفق عليها عام 1992 في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية - وهي المبادئ التي انعكست في إعلان ريو للبيئة وفي جدول أعمال القرن 21.
    We are committed to defending democracy against the grave threats of corruption, terrorism and illicit drugs, while also promoting peace and security among our nations, mindful of the fact that our commitment to the principles of democracy will make it possible for us to create a hemisphere of shared values and of unity within diversity. UN إننا ملتزمون بالدفاع عن الديمقراطية في وجه التهديدات الخطيرة المتمثلة في الفساد واﻹرهاب والمخدرات غير المشروعة، بينما نقوم أيضا بتعزيز السلم واﻷمن بين دولنا، مدركين أن التزامنا بمبادئ الديمقراطية سيمكننا من إقامة عالم يرتكز على القيم المشتركة والوحدة في إطار التنوع.
    In our commitment to the principles of justice, we in Bolivia would like to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations by reiterating in deeds and not merely in words our commitment to international law. UN وفي التزامنا بمبادئ العدالة نود في بوليفيا أن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وأن نكرر - باﻷعمال لا باﻷقوال - ذكر التزامنا بالقانون الدولي.
    We reaffirm our commitment to the principles of the United Nations Charter and the Charter of the African Union with regard to the maintenance of peaceful relations, the rejection of violence and the peaceful resolution of disputes through dialogue, mediation and, where necessary, recourse to international tribunals. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بصون العلاقات السلمية، ونبذ العنف والحل السلمي للنزاعات من خلال الحوار والوساطة، واللجوء إلى المحاكم الدولية عند الاقتضاء.
    55. We reaffirm our commitment to the principles of freedom of the press and freedom of information, as well as those of the independence, pluralism and diversity of media, which are essential to the Information Society. UN 55 - نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ حرية الصحافة وحرية المعلومات وكذلك بمبادئ الاستقلال والتعددية والتنوع في وسائط الإعلام، وهي عناصر جوهرية في مجتمع المعلومات.
    In these times of uncertainties and difficulties, when the world seems to be inundated by conflicts and tribulations, the summit of the General Assembly and the outcome document reaffirmed our commitment to the principles of the Charter of the United Nations and provided us with a new hope for achieving our noble goals of strengthening peace and stability in the world, a sine qua non for the development and prosperity of all humankind. UN في هذه الأوقات التي تتسم بعدم اليقين والصعوبات، التي يبدو فيها العالم وقد اجتاحته الصراعات والمحن، جدد مؤتمر القمة للجمعية العامة والوثيقة الختامية التأكيد على التزامنا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة كما أمدّانا بأمل جديد في تحقيق أهدافنا السامية المتمثلة في تعزيز السلام والاستقرار في العالم، وهو شرط لا بد منه لتحقيق التنمية والرخاء للبشرية جمعاء.
    2. Also reaffirm our commitment to the principles of the Rio Declaration on Environment and Development,2 and underscore that the full implementation of Agenda 21,3 the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development4 and the outcomes of other relevant major United Nations conferences and summits will contribute to the sustainable development of small island developing States; UN 2 - نؤكد مجددا أيضا التزامنا بمبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية(2) ونشدد على أن التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21(3) ، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(4) ، ونتائج سائر المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، يسهم في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد