ويكيبيديا

    "our common border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حدودنا المشتركة
        
    Israel invites Lebanon to return to the negotiating table, so as to resolve the conflict and restore peace and security to our common border. UN وإسرائيل تدعو لبنان الى العودة الى طاولة المفاوضات من أجل فض الصراع وإعادة السلام واﻷمن الى حدودنا المشتركة.
    Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. UN وتدعو اسرائيل حكومة لبنان إلى التعاون مع اسرائيل من أجل إحلال السلم واﻷمن على طول حدودنا المشتركة.
    We will work together with our neighbours in Afghanistan and with the NATO forces stationed there to ensure security for our common border. UN سنعمل سوية مع جيراننا في أفغانستان ومع قوات حلف الناتو المرابطة هناك لكفالة الأمن على حدودنا المشتركة.
    A case in point is the matter of transport and movement of people between Myanmar and Bangladesh across our common border. UN وبيت القصيد هنا مسألة نقل وتحرك الناس بين ميانمار وبنغلاديش عبر حدودنا المشتركة.
    Furthermore, the Government of the Sudan controls the area along our common border west of the river Nile. UN ثم أن الحكومة السودانية تسيطر على المنطقة الممتدة على طول حدودنا المشتركة غربي نهر النيل.
    A coup in Burundi inevitably leads to the exodus of refugees across our common border of approximately 400 kilometres. UN ووقوع أي انقلاب في بوروندي يؤدي حتما الى تدفق اللاجئين عبر حدودنا المشتركة التي تبلغ حوالي ٤٠٠ كيلو متر.
    We have been working with our neighbour, Haiti, with the support of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which contributes troops to our efforts of combating the flow of illicit small arms over our common border. UN وكان عملنا مع جارتنا هايتي، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تُسهم بقوات في جهودنا لمكافحة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر حدودنا المشتركة.
    The way to handle any future security concerns along our common border is spelt out in paragraph 21 of article III and chapter 12 of annex A of the Lusaka Agreement. UN إن الطريقة الملائمة لمعالجة أية مشاغل أمنية على حدودنا المشتركة في المستقبل قد تأكدت في الفقرة 21 من المادة الثالثة وفي المرفق ألف من الفصل 12 من اتفاق لوساكا.
    Nevertheless, Israel once again calls upon the Government of Lebanon to return to the negotiating table and to restore peace and security along our common border. UN ومع ذلك، تدعو إسرائيل مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى مائدة التفاوض وإلى استعادة السلام واﻷمن على طول حدودنا المشتركة.
    Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to begin negotiating a solution with the aim of restoring peace and security along our common border. UN ومع ذلك، فإن إسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى بدء التفاوض بشأن حل يهدف إلى استعادة السلام والأمن على طول حدودنا المشتركة.
    I am particularly pleased to be able to inform the Assembly that we have recently resolved one of the hitherto open questions in our relations with Bosnia and Herzegovina: an agreement has been signed settling the issue of our common border. UN ويسرني أيما سرور أنه أصبح بوسعي أن أبلغ الجمعية العامة بأننا تمكنا مؤخرا من حل إحدى المسائل التي كانت معلقة في علاقاتنا مع البوسنة والهرسك، وذلك بتوقيع اتفاق يسوي مسألة حدودنا المشتركة.
    Israel calls, once again, upon the Government of Lebanon to fulfil its obligations pursuant to the resolutions of the Security Council, to deploy its armed forces up to the Blue Line and to restore peace and security to our common border. UN وتطلب إسرائيل مجددا إلى حكومة لبنان أن تفي بالتزاماتها طبقا لقرار مجلس الأمن وأن تنشر قواتها المسلحة حتى الخط الأزرق وأن تعيد السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة.
    Similarly, the opening of border crossing points at that part of our common border on the occasion of religious holidays was very positively received, above all by the residents on both sides of the border. UN كمـا أن فتـح نقـاط العبــور الحدودية عند هذا الجزء من حدودنا المشتركة بمناسبة اﻷعياد الدينية كان لـه وقـع طيـب لا سيما علـى السكان المقيمين على جانبي الحدود.
    That entails putting an end to these violations of Israeli sovereignty; establishing, at long last, effective Lebanese authority in the area; and acting to bring peace and security to our common border. UN وهذا يستتبع وضع حد لتلك الانتهاكات للسيادة الإسرائيلية؛ وإقرار سلطة لبنانية فعلية في المنطقة وهو الأمر الذي طال انتظاره؛ والعمل على إحلال السلام والأمن على حدودنا المشتركة.
    The Tanzanian authorities have in fact set up refugee camps a few kilometres from our common border, in violation of the relevant international regulations. UN بل أن سلطات هذا البلد أنشأت مخيمات لاجئين على بعد بضعة كيلومترات من حدودنا المشتركة انتهاكا للاتفاقات الدولية في هذا الشأن.
    In this connection, following recent events on our common border with Indonesia, my Government would like to make clear its strong and consistent recognition of the sovereignty of Indonesia, including Irian Jaya, and the continuing mutual respect in all aspects of our relationship. UN في هذا الصدد، وعلى إثر اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على حدودنا المشتركة مع اندونيسيا، تود حكومتي أن تعرب بوضوح عن اعترافها القوي والثابت بسيادة اندونيسيا بما فيها، إيريان جايا، وعن الاحترام المتبادل المستمر في جميع جوانب علاقتنا.
    In order to put an end to these allegations, H.E. President Museveni proposed that the Sudan Government station a Sudanese monitoring team on the Uganda side of our common border, to monitor and ascertain Uganda's alleged support for SPLA and the route for SPLA forces. UN وبغية وضع حد لمثل هذه الادعاءات، اقترح فخامة الرئيس موسوفيني أن تحضر حكومة السودان فريق رصد سودانيا وتمركزه على الجانب اﻷوغندي من حدودنا المشتركة لكي يقوم برصد دعم أوغندا المزعوم لجيش التحرير الشعبي السوداني، والطريق المؤدية الى قوات هذا الجيش، والتحقق منهما.
    This matter is of particular and direct relevance to Bolivia, due to the well-known and acknowledged fact that Chile has laid a significant number of mines along our common border. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة ومباشرة لبوليفيا نتيجة للحقيقة المعروفة تماما والمسلﱠم بها التي مفادها أن شيلي زرعت عددا كبيرا من اﻷلغام على طول حدودنا المشتركة.
    Kenya also signed a joint disarmament initiative with Uganda in 2005 to facilitate disarmament of the pastoral communities along our common border. UN كما وقّعت كينيا على مبادرة مشتركة لنزع السلاح مع أوغندا عام 2005 لتيسير نزع سلاح المجتمعات الرعوية على طول حدودنا المشتركة.
    In accordance with the instruments, machinery and systems to which I have referred, Peru proposed to Ecuador the viable and appropriate procedure of jointly asking the countries guarantors of the 1942 Rio de Janeiro Protocol to have the Holy See appoint an expert to complete the demarcation of the outstanding segments of our common border. UN ووفقا للصكوك واﻵليات والنظم التي أشرت إليها اقترحت بيرو على اكوادور اﻹجراء السليم القابل للتطبيق المتمثل في أن يطلب البلدان على نحو مشترك من البلدان الكفيلة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ بأن تعهد إلى الكرسي الرسولي بتعيين خبير لاستكمال ترسيم اﻷجزاء المتبقية من حدودنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد