ويكيبيديا

    "our common environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئتنا المشتركة
        
    • البيئة المشتركة
        
    We need common action to save our common environment. UN فنحن نحتاج الى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة.
    We need common action to save our common environment. UN وإننا بحاجة إلى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة.
    The Millennium Declaration establishes 8 goals and 18 targets for development and poverty eradication and for protecting our common environment. UN ويضع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية 8 أهداف و 18 غرضا للتنمية والقضاء على الفقر ولحماية بيئتنا المشتركة.
    They also emphasized the need for protecting our common environment and reaffirmed their support to the principles set out in Agenda 21. UN وشددت كذلك على الحاجة إلى حماية بيئتنا المشتركة وأكدت مجددا دعمها للمبادئ المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21.
    The Millennium Declaration also speaks of the need to protect our common environment. UN ويتحدث إعلان الألفية أيضا عن الحاجة إلى حماية بيئتنا المشتركة.
    Sustainable development: managing and protecting our common environment UN التنمية المستدامة: إدارة وحماية بيئتنا المشتركة
    Sustainable development: managing and protecting our common environment UN التنمية المستدامة: إدارة وحماية بيئتنا المشتركة
    The protection and preservation of our common environment, including addressing climate change, is a major global challenge for today's generation to create a better future for tomorrow's generation. UN وتشكل حماية بيئتنا المشتركة والمحافظة عليها، بما يشمل مواجهة تغير المناخ، تحدياً عالمياً رئيسياً أمام جيل اليوم في بناء مستقبل أفضل لجيل الغد.
    To achieve these goals and to encourage individual responsibility towards our common environment, educating young people and society in general is our best possible tool. UN إن تعليم الصغار والمجتمع بوجه عام هو خير أداة مستطاعة تساعد على تحقيــق هـذه اﻷهـداف وتشجيع المسؤولية الفردية إزاء بيئتنا المشتركة.
    The Declaration, in its part IV, " Protecting our common environment " , states that: UN 24 - وفي الجزء رابعاً، " حماية بيئتنا المشتركة " ، ينص الإعلان على ما يلي:
    179. Implementation of multilateral environmental agreements is essential in the protection of our common environment. UN 179 - وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمر ضروري في مجال حماية بيئتنا المشتركة.
    The report of the Secretary-General outlines measures to strengthen the role of the United Nations in promoting human security, achieving sustainable development, exercising human rights and protecting our common environment. UN ويحدد تقرير الأمين العام تدابير تعزيز دور الأمم المتحدة في تشجيع الأمن الإنساني وتحقيق التنمية المستدامة وممارسة حقوق الإنسان وحماية بيئتنا المشتركة.
    6. At this time of global mourning, let us be more strident in forging a global partnership in dealing with our common environment. UN 6 - ولنكن في لحظة الحداد العالمي هذه أكثر إصرارا على إقامة شراكة عالمية في معالجة مشاكل بيئتنا المشتركة.
    6. At this time of global mourning, let us be more strident in forging a global partnership in dealing with our common environment. UN 6 - ولنكن في لحظة الحداد العالمي هذه أكثر إصرارا على إقامة شراكة عالمية في معالجة مشاكل بيئتنا المشتركة.
    In that resolution, the General Assembly stressed the importance of the section of the United Nations Millennium Declaration on protecting our common environment that reaffirms the principles of sustainable development as set out in Agenda 21 and resolves to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all environmental actions. UN وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية.
    It must work to increase the efficiency of water use and water management, including water recycling and desalination; to induce more regional cooperation, especially in the management of shared water resources; and to utilize its abundant energy resources in increasing the availability of water resources and protecting our common environment. UN ومن الواجب عليها أن تعمل من أجل زيادة كفاءة استخدام المياه وإدارتها، بما في ذلك إعادة تدوير المياه وإزالة ملوحتها؛ والحفز على المزيد من التعاون الإقليمي في إدارة موارد المياه المتقاسمة؛ واستخدام موارد الطاقة الغنية بالمنطقة في زيادة توفير الموارد المائية وحماية بيئتنا المشتركة.
    Section IV, " Protecting our common environment " , describes the devastating impact that our changing climate is having on the Earth and the consequent necessity of a vigilant approach to conservation and stewardship. UN والفرع الرابع، " حماية بيئتنا المشتركة " ، يصف الأثر المدمر لتغير مناخنا على الأرض وبالتالي ضرورة اتخاذ نهج يتسم بالتيقظ ضمانا للحفظ والإدارة.
    We have to sustain the fight against trafficking in narcotic drugs, human beings and small arms, the pandemic of HIV/AIDS, diseases like malaria and tuberculosis that beset developing countries and the degradation of our common environment. UN ويتعين علينا أن نواصل مكافحة الاتجار بالمخدرات والبشر والأسلحة الصغيرة، وآفة فيروس المناعة البشرية/الإيدز، وأمراض مثل الملاريا والسل التي تعصف بالبلدان النامية وتدهور بيئتنا المشتركة.
    Under the chapter " Protecting our common environment " , Heads of State and Government resolved in the Millennium Declaration to adopt in all environmental actions a new ethic of conservation and stewardship, and outlined a number of first steps. UN وتحت الفصل المعنون " حماية بيئتنا المشتركة " قرر رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية أن يطبقوا في جميع أنشطتهم البيئية، أخلاقيات جديدة لحفظ الطبيعة ورعايتها، وأوجزوا عدداً من الخطوات الأولى.
    " 1. Stresses the importance of the section of the United Nations Millennium Declaration on protecting our common environment which reaffirms the principles of sustainable development as set out in Agenda 21, and in particular resolves to adopt a new ethic of conservation and stewardship in all our environmental actions; UN " 1 - تؤكد أهمية الجزء من إعلان الألفية المتعلق بحماية بيئتنا المشتركة الذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة على نحو ما ينص عليه جدول أعمال القرن 21، وتقرر بوجه خاص اعتماد أخلاقيات جديدة في مجال المحافظة والخدمة في جميع إجراءاتنا البيئية؛
    The costs and benefits of globalization must be fairly and equally distributed. Lebanon also believes that the protection of our common environment presents a different kind of challenge. Careful strategies must be developed for water-resource management, combating desertification, respecting and preserving ecosystems and combating environmental pollution. UN كما يرى لبنان أيضا في حماية البيئة المشتركة تحديا من نوع آخر، يستوجب وضع استراتيجيات مدروسة لإدارة المياه ومكافحة التصحر، واحترام مقومات الطبيعة لحفظها ومكافحة تلوثها، وفق أخلاقيات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد