Many of our compatriots gave their lives for the ideals of humankind during the war. | UN | وضحى كثيرون من مواطنينا بأرواحهم من أجل المثل العليا للبشرية أثناء الحرب. |
This has naturally included our compatriots in Taiwan. | UN | وهذا يشمل بطبيعة الحال مواطنينا في تايوان. |
We have clearly seen many instances of how inaction has led, inter alia, to the growing brutality of discrimination against our compatriots in some of the post-Soviet States and to the justification and glorification of fascism. | UN | وقد رأينا بوضوح العديد من الحالات التي أدى فيها العجز عن العمل، فيما أدى، إلى تزايد وحشية التمييز ضد مواطنينا في بعض دول ما بعد مرحلة الاتحاد السوفياتي وإلى تبرير الفاشية وتمجيدها. |
In overcoming the crisis, the international community, including our compatriots abroad - the representatives of the Ukrainian diaspora - could play an important role. | UN | وللتغلــب على اﻷزمة، بمقدور المجتمع الدولي، بما في ذلك مواطنونا في الخارج - ممثلو اﻷوكرانيين في الشتات - أن يضطلعوا بدور هام. |
They have also fully accommodated and helped protect the fundamental interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. | UN | وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية. |
Unfortunately, justice has not been done to our compatriots, as they have not been given the same opportunities and immigration status enjoyed by other Central Americans. | UN | ومن المؤسف أن مواطنينا لم يلقوا معاملة عادلة، إذا لم تتح لهم نفس الفرص ونفس مركز المهاجرين كغيرهم من أبنــاء أمريكا الوسطــى اﻵخريــن. |
At this time of death, anguish and sadness, our societies are mobilizing to help thousands of our compatriots in their rescue and assistance efforts. | UN | ففي وقت الموت والحزن واﻷلم تعبئ مجتمعاتنا نفسها لمساعدة اﻵلاف من مواطنينا في جهودهم مــن أجــل المساعــدة والغوث. |
We deeply believe that this approach can establish the bases for an overall agreement associating our compatriots living abroad with our peace project. | UN | ونحن نؤمن إيمانا عميقا بأن هذا النهج يمكن أن يرسي قواعد اتفاق عام يربط مواطنينا المقيمين في الخارج بمشروعنا للسلام. |
An active component of this policy is the improvement of the situation and the protection the rights of our compatriots abroad. | UN | ومن العناصر الفعالة في هذه السياســة تحسين حالــة مواطنينا في الخارج وحماية حقوقهم. |
Many of the issues raised by our compatriots have not been addressed in this speech. | UN | إن العديد من المشاكل التي تواجه مواطنينا لم تجد حلولا في هذا الخطاب. |
As a consequence of the conflict, many of our compatriots, unfortunately, left that region of Georgia. | UN | ونتيجة للصراع، غادر عدد كبير من مواطنينا تلك المنطقة من جورجيا، للأسف. |
Our goal is to restore the dignity and to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their sacred lives. | UN | وإنما هدفنا هو استعادة كرامتنا وتخليد ذكرى الملايين من مواطنينا الذين أزهقت أرواحهم الطاهرة بوحشية. |
Our purpose is to restore the dignity and honour the memory of the millions of our compatriots who were outrageously deprived of their sacred lives. | UN | وإنما نرمي إلى استعادة الكرامة للضحايا، وتخليد ذكرى ملايين مواطنينا الذين سلبت حياتهم الجليلة بكل وحشية. |
These have been welcomed by our compatriots on the two sides of the Taiwan Straits and earned the approbation of the international community. | UN | ولقيت هذه الخطوات ترحيب مواطنينا على جانبي مضائق تايوان وحظيت باستحسان المجتمع الدولي. |
While we recognize the need to cooperate in that area, Mexico is shouldering its own responsibility to create conditions so that our compatriots are able to find more and better opportunities within our country. | UN | وإذ نعترف بالحاجة إلى التعاون في ذلك المجال، فإن المكسيك تتحمل مسؤوليتها عن تهيئة الظروف حتى يتمكن مواطنونا من إيجاد فرص أكثر وأفضل داخل بلدنا. |
That is why they have been warmly embraced by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and well received by the whole international community. | UN | ولذلك فقد احتضن جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنونا في تايوان هذه السياسات والمبادئ وقبلها المجتمع الدولي بكامله قبولا حسنا. |
That is why they have been warmly embraced by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and well received by the whole international community. | UN | ولذلك فقد اعتنق جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنونا في تايوان هذه السياسات والمبادئ وقبلها المجتمع الدولي بكامله قبولا حسنا. |
They have also fully accommodated and helped protect the fundamental interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. | UN | وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية. |
By doing so, due tribute will be paid to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their lives. | UN | وبذلك تكون الأمم المتحدة قد عبرت عن الاحترام الواجب لذكرى الملايين من أبناء بلدنا الذين حُرموا من حياتهم على نحو مثير للسخط. |
The people of Taiwan are our compatriots of the same blood. No one in the world cares more about their health and safety than we. | UN | إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا. |
Quite the opposite -- we remain as determined as ever to bring dignity and relief to our compatriots who have suffered for so long. | UN | على العكس، لا نزال مصممين أكثر من أي وقت مضى على تحقيق الكرامة والراحة لبني وطننا الذين عانوا طويلا. |
The bad news is that our compatriots are being held in an impenetrable Soviet gulag. | Open Subtitles | أما النبأ المشؤوم هو أن رفاقنا محبوسون في سجن سوفييتي محال اختراقه |