ويكيبيديا

    "our concern about the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقنا إزاء
        
    • قلقنا بشأن
        
    • قلقنا حيال
        
    • قلقنا من
        
    We also reiterate our concern about the persistence of the imposition of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ونكرر الإعراب عن قلقنا إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    As a result, Mr. President, we must also note our concern about the process on which you have embarked. UN ونتيجة لذلك، سيدي الرئيس، يجب أن نسجل أيضا قلقنا إزاء العملية التي بدأتموها.
    We have previously stated our concern about the length of the proceedings. UN لقد سبق أن أعربنا عن قلقنا إزاء طول مدة المرافعات.
    We have expressed our concern about the important issues relating to administrative functions that remain to be addressed. UN وقد أعربنــا عن قلقنا بشأن المســائل الهامــة المتصلة بالوظائف اﻹدارية والتي لم تتــم معالجتها حتى اﻵن.
    In that regard, we reiterate our concern about the current stalemate in disarmament negotiations. UN وفي ذلك الصدد، نود تكرار تأكيد قلقنا حيال الركود الراهن في مفاوضات نزع السلاح.
    In that regard, we express our concern about the progressive decline since 2004 in the volume of aid provided by the industrialized countries. UN وفي هذا الصدد نعرب عن قلقنا من الهبوط التدريجي منذ سنة 2004 في حجم المعونة المقدمة من البلدان المصنعة.
    We also express our concern about the expansion of the Council's functions to the detriment of other organs, and in particular of the General Assembly itself. UN إننا نعرب أيضا عن قلقنا إزاء توسيع وظائف مجلس الأمن مما يلحق الضرر بالهيئات الأخرى، لا سيما الجمعية العامة نفسها.
    Last year, we expressed our concern about the restoration of sovereignty in Iraq and the reinvigoration of the Middle East peace process. UN في العام الماضي، أعربنا عن قلقنا إزاء استعادة العراق للسيادة وإحياء عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Last autumn, we expressed our concern about the potential risks to the International Court of Justice of such misuse. UN وكنا قد أعربنا في الخريف الماضي عن قلقنا إزاء المخاطر المحتملة على محكمة العدل الدولية من مثل هذا الاستخدام السيئ.
    We have voiced our concern about the construction of the separation wall. UN وقد أعربنا عن قلقنا إزاء تشييد الحائط الفاصل.
    We expressed our concern about the decisions which create conditions for an increase in the concentration of the armed forces in the Baltic region. UN وأعربنا عن قلقنا إزاء القرارات التي من شأنها إيجاد ظروف تزيد من تركز القوات المسلحة في منطقة بحر البلطيق.
    We wish to voice our concern about the insufficient progress achieved in this domain. UN ونود أن نعرب عن قلقنا إزاء التقدم غير الكافي الذي أحرز في هذا الميدان.
    We also expressed our concern about the change in priorities represented by the loss of the necessary balance between peace-keeping and the obligations of the United Nations in the field of international cooperation for development. UN كما أعربنا عن قلقنا إزاء التغيير في اﻷولويات المتمثل في فقدان التوازن اللازم بين حفظ السلم والتزامات اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    33. We express our concern about the ongoing political and humanitarian crises in South Sudan. UN 33 - ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار الأزمة السياسية والإنسانية في جنوب السودان.
    We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. UN وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص.
    We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. UN ونكرّر مجدداً قلقنا بشأن خطر نقل المواد الإشعاعية عبر البحر الكاريبي.
    We mentioned our concern about the dangers posed by the existence and presence of unexploded ordnance and explosive remnants of war in populated areas in post-conflict Sierra Leone. UN وقد ذكرنا قلقنا بشأن المخاطر الناشئة عن وجود أجهزة متفجرة وبقايا متفجرة خلفتها الحرب في المناطق المأهولة بالسكان بعد الصراع في سيراليون.
    At the same time, we would like to reiterate our concern about the dangerous safety and security conditions that humanitarian personnel continue to face in the field. UN وفي نفس الوقت، نود أن نؤكد مجددا قلقنا حيال الظروف الخطيرة المحدقة بالسلامة والأمن والتي ما برح الموظفون في المجال الإنساني يواجهونها في الميدان.
    We also stress the importance of protecting the confidential information of member States and express our concern about the continued illegal release of sensitive -- and confidential information. UN ونؤكد أيضاً على أهمية حماية المعلومات السرّية للدول الأعضاء، ونعرب عن قلقنا حيال الكشف غير القانوني المتواصل عن معلومات حسّاسة وسرّية.
    It was also based on our concern about the continuation of acts of violence and the use of force that lead to the loss of life, especially of innocent people. UN وكان يرتكز أيضا على قلقنا من استمرار أعمال العنف واستخدام القوة مما أفضى إلى فقدان اﻷرواح، وبخاصة أرواح الناس اﻷبرياء.
    However, I would just like to raise our concern about the fact that these kinds of issues have always been adopted through consultations among the members of the First Committee. Our delegation, at least, is not aware of any such consultations. UN ومع ذلك، أود فقط أن أوضح قلقنا من أن هذه الأنواع من المسائل كانت تعتمد دائما عن طريق المشاورات فيما بين أعضاء اللجنة الأولى، ووفدنا، على الأقل، ليس على دراية بأي مشاورات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد