ويكيبيديا

    "our concern at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقنا إزاء
        
    • يساورنا من قلق إزاء
        
    • قلقنا حيال
        
    • عن قلقنا
        
    On several occasions we have voiced our concern at deadly acts of violence aimed at derailing the peace process. UN وفي مناسبات عديدة، أعربنا عن قلقنا إزاء أعمال العنف المميت التي تستهدف إخراج عملية السلم عن مسارها.
    I will not hide our concern at this turn of events. UN وخرج الناس إلى الشارع، ولن أخفي قلقنا إزاء المنعطف الذي تأخذه الأحداث.
    I am sure that members will share our concern at such figures and our desire to approach these issues together. UN وأنا متأكد أن الأعضاء سيشاطروننا قلقنا إزاء هذه الأرقام ورغبتنا في تناول هذه المسائل معا.
    But I just wanted to register at the outset our concern at the fact that what we had hoped would be a transparent and straightforward process has changed. UN غير أنني أود أن أسجل، بادئ ذي بدء، قلقنا إزاء تغير ما كنا نأمل أنه سيكون عملية شفافة ومباشرة.
    May I also express our concern at the United States action against the Sudan. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن قلقنا إزاء العمل الذي قامت به الولايات المتحدة في السودان.
    Having said this, we feel bound to mention our concern at the fact that the increase in the number of cases is beginning to affect the Court's operation. UN وإذ أقول هذا، نشعر بأننا ملزمون باﻹعراب عن قلقنا إزاء ما يحدثه تزايد عدد الحالات من أثر على أعمال المحكمة.
    Moreover, we reiterate our concern at the military activities carried out by some administering Powers in Territories under their administration that run counter to the rights and interests of the people affected. UN وعلاوة على ذلك، نحن نكرر اﻹعراب عن قلقنا إزاء اﻷنشطة العسكرية التي تضطلع بها بعض الدول القائمة باﻹدارة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها والتـــي تخالف حقـــوق ومصالح الشعوب المتأثرة.
    We stress our concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. UN ونشدد على قلقنا إزاء الخطر الذي يشكله على البشرية استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    We should like to underscore our concern at the trend for the Assembly to attempt to give an intergovernmental stimulus to non-intergovernmental initiatives. UN نود التأكيد على قلقنا إزاء نزوع الجمعية إلى محاولة إعطاء حافز حكومي دولي للمبادرات غير الحكومية الدولية.
    We stress our concern at the threat to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN ونؤكد قلقنا إزاء الخطر المحدق بالإنسانية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    Like many other delegations, we have expressed our concern at the enduring stalemate and the lack of progress in the work of this Conference. UN ولقد أعربنا شأننا في ذلك شأن الكثير من الوفود الأخرى عن مساور قلقنا إزاء التجمُّد المستمر وانعدام التقدم في أعمال هذا المؤتمر.
    Finally, I should like to refer briefly to the Conference on Disarmament and to join previous speakers in expressing our concern at its continuing inability to undertake substantive work. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    Our meeting today takes place within the context of our concern at the unfortunate state of our children, the world in general and the developing countries in particular. UN ويعقد اجتماعنا اليوم في سياق قلقنا إزاء الحالة المؤسفة لأطفالنا، والعالم بشكل عام والبلدان النامية بشكل خاص.
    I speak on behalf of the Group of Western European and other States in expressing our concern at the death of President Eyadema of Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    We express our concern at the increasing tension around Iran. UN ونعرب عن قلقنا إزاء تزايد التوتر بشأن إيران.
    Today we reiterate that appeal, and we express our concern at the very belated publication of the documents that are the basis of our deliberations. UN ونعيد اليوم تأكيد هذا الطلب ونعرب عن قلقنا إزاء التأخر الشديد في نشر الوثائق التي هي أساس مداولاتنا.
    Thus, we would like to express our concern at the decline in official development assistance. UN ونود بالتالي أن نعرب عن قلقنا إزاء تراجع المساعدة الانمائية الرسمية.
    We expressed our concern at the manner in which these cases were closed. UN وأعربنا عن قلقنا إزاء الطريقة التي أنهي بها النظر في القضايا.
    We wish to highlight our concern at the increasing assaults being launched by Israel, the occupying Power, against non-violent resistance by Palestinian and international peace activists against the illegal Wall in specific. UN ونود التشديد على ما يساورنا من قلق إزاء تزايد الاعتداءات التي تنفذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد أنشطة المقاومة غير العنيفة التي يقوم بها نشطاء السلام الفلسطينيين والدوليين مناهضة للجدار غير القانوني على وجه التحديد.
    At the same time, we cannot conceal our concern at the explosion of violence against ethnic, racial or religious minorities. UN وفي نفس الوقت، لا يمكننا أن نخفي قلقنا حيال انفجار العنف ضد الأقليات العرقية، أو الإثنية، أو الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد