ويكيبيديا

    "our concern over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قلقنا إزاء
        
    • قلقنا بشأن
        
    • قلقنا حيال
        
    • يساورنا من قلق إزاء
        
    • انشغالنا
        
    We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء الأعمال الاستفزازية التي تمارس في وادي خادوري الأبخازي وفي جورجيا.
    However, we express our concern over the direction of this international security instrument. UN ومع ذلك، نعرب عن قلقنا إزاء اتجاه هذا الصك الدولي للأمن.
    We would also like to express our concern over the growth in international military spending, financing that could have been spent on meeting development needs. UN ونود أيضا أن نعرب عن قلقنا إزاء نمو الإنفاق العسكري الدولي، وهو تمويل كان يمكن إنفاقه على احتياجات التنمية.
    In this regard, we cannot hide our concern over the design and study of anti-missile defence systems. UN وفي هذا الصدد، لا نستطيع أن نخفي قلقنا بشأن تصميم ودراسة المنظومات الدفاعية للقذائف المضادة للقذائف.
    I also wish to express our concern over Russia's ocean dumping of radioactive waste. UN وأود أيضا أن أعرب عن قلقنا حيال قيام روسيا بالقاء النفايات الاشعاعية في المحيطات.
    We also express our concern over the illegal export, import and transfer of ownership of cultural property from our countries. UN كما نعرب عن قلقنا إزاء تصدير واستيراد الممتلكات الثقافية من بلداننا.
    We cannot but express our concern over the expansion of the zone of nuclear proliferation. UN ولا يسعنا سوى اﻹعراب عن قلقنا إزاء اتساع منطقة الانتشار النووي.
    In this respect, we can only express our concern over the new methods that some countries are beginning to adopt to deal with the drug plague by legalizing the culture and personal use of so-called “soft” drugs. UN ولا يسعنا في هذا الباب إلا أن نعرب عن قلقنا إزاء اﻷسلــوب الجديـــد الذي أصبحت تنهجه بعض الدول في تعاملها مع آفة المخدرات وذلك بإباحتها قانونيا زراعة وتداول ما يسمى بالمخدرات الخفيفة ﻷغراض شخصية.
    We have continued to express our concern over the past year over the emergency special session process. UN وطوال السنة الماضية، واصلنا اﻹعراب عن قلقنا إزاء عملية الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is our concern over the mechanism of visits and inspections on board fishing vessels, established under Articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تصبح طرفا في الاتفاق هو قلقنا إزاء آلية الزيارات وعمليات التفتيش على متن سفن الصيد، والتي أنشئت بموجب المادتين 21 و 22 من ذلك الصك.
    Secondly, we wish to express our concern over the security situation in Afghanistan, which remains precarious throughout the country. UN وثانيا، نود الإعراب عن قلقنا إزاء حالة الأمن في أفغانستان، التي لا تزال هشة في كل أنحاء البلد.
    Furthermore, we would like to expresses our concern over the security and humanitarian situation in Somalia and eastern Democratic Republic of the Congo. UN ونود، علاوة على ذلك، أن نعرب عن قلقنا إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال، وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Our action in casting an affirmative vote for this resolution is due solely to our concern over the principle at stake. UN فإن ما قمنا بـه من تصويت إيجابــي لصالح هذا القرار لا يعود إلا الى قلقنا إزاء ذلك المبدأ الذي يتعرض للخطر.
    It is in this vein that we must express our concern over the apparent deterioration of the security situation in Somalia. UN وبهذه الروح يتعين علينا أن نعرب عن قلقنا إزاء التدهور الواضح في حالة اﻷمن في الصومال.
    Despite our concern over the ever-rising levels of violence and the increasing resolve of right-wing elements to carry out sabotage, we are encouraged by the achievements that continue to be made through negotiations in that country. UN ورغم قلقنا إزاء مستوى العنف المتصاعد باستمرار والتصميم المتزايد من جانب عناصر الجناح اليميني على تنفيذ عمليات التخريب، فإننا نشعر بالتشجيع إزاء اﻹنجازات التي لا تزال تتحقق خلال المفاوضات في ذلك البلد.
    We also welcome the positive developments in Palestine subsequent to the recent agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel, and between Jordan and Israel, while expressing our concern over those issues that still remain unsettled. UN ونحن نرحب أيضا بالتطورات الايجابية في فلسطين على إثر الاتفاقات اﻷخيرة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل وبين اﻷردن واسرائيل، وذلك مع إبداء قلقنا إزاء المسائل التي لا تزال معلقة.
    Within this context, we express our concern over the growing imbalance between assessed and voluntary contributions in the proposed programme budgets of the Organization. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا إزاء اختلال التوازن المتزايد بين الأنصبة المقررة والتبرعات في الميزانيات البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    We expressed our concern over the recent tests carried out in other continents. UN وقد أعربنا عن قلقنا بشأن التجارب اﻷخيرة التي أجريت في قارات أخرى.
    Our action in casting a positive vote for this resolution is due to our concern over the principle at stake. UN إن إجراءنا الذي اتخذناه باﻹدلاء بتصويـــت إيجابي على هـــذا القـــرار يرجع إلى قلقنا بشأن المبدأ المعرض للخطر.
    We reiterate our concern over the Council's encroachment on the mandates, powers and jurisdiction of the General Assembly and the Economic and Social Council by addressing issues that fall within the competence of the latter organs. UN ونؤكد مجددا قلقنا حيال تعدي مجلس الأمن على ولايات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسلطاتهما واختصاصهما بتناول المسائل التي تقع ضمن صلاحيات هذين الجهازين.
    We have also repeatedly emphasized our concern over the humanitarian situation in the Palestinian territories. UN وأكدنا كذلك مراراً وتكرارا على ما يساورنا من قلق إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    We also expressed our concern over the fact that measures were under consideration that would further exacerbate the situation. UN وقد أعربنا أيضا عن انشغالنا لوجود تدابير قيد النظر آنذاك من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد