our Constitution and specific laws provide a legal framework that protects children and young people while promoting their development. | UN | ويوفر دستورنا وقوانينا المحددة إطاراً قانونياً لحماية الشباب والأطفال، في ذات الوقت الذي يتم فيه حفز التنمية. |
102, as explained in paragraph 4, and as our Constitution and numerous statutes prohibit the invidious use of race or ethnicity. | UN | التوصية 102، على النحو الموضح في الفقرة 4، ولأن دستورنا والعديد من قوانيننا يحظران إساءة استخدام العرق أو الإثنية. |
Furthermore, our Constitution establishes equality of faiths under the law. | UN | وفضلا عن ذلك، يساوي دستورنا بين العقائد أمام القانون. |
our Constitution expressly states our commitment to abstain from the use of nuclear energy for non-peaceful purposes. | UN | وينص دستورنا صراحة على التزامنا بالامتناع عن تطوير الطاقة النووية للأغراض غير السلمية. |
When that process is completed the matter will come before our legislative bodies for consideration, in accordance with our Constitution. | UN | وعندمــا يتم ذلك سيعرض اﻷمر على هيئاتنا التشريعيــة للنظر فيه طبقا لدستورنا. |
That is a bedrock principle of our Constitution. | UN | ويشكل ذلك مبدأً أساسياً من مبادئ دستورنا. |
As a founding Member of our Organization, we have been loyal to its purposes, consistent with the principles of foreign policy enshrined in our Constitution. | UN | وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا. |
Freedom of expression is guaranteed, by our Constitution and practice, to each and every Egyptian citizen. | UN | وحرية التعبير مضمونة لكل مواطن من المواطنين المصريين بموجب دستورنا وممارستنا. |
Furthermore, it cannot be overstressed that access to sport constitutes a fundamental social right that is enshrined in our Constitution. | UN | علاوة على ذلك، لا يسعنا أن نشدد أكثر على أن الرياضة تشكل حقاً اجتماعياً أساسياً يقدّسه دستورنا. |
The right to equality and non-discrimination is entrenched in our Constitution, and our laws and policies prohibit any form of discrimination. | UN | والحق في المساواة وعدم التمييز مترسخ في دستورنا وتحظر قوانيننا وسياساتنا أي شكل من أشكال التمييز. |
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. | UN | والتزامنا بالحقوق التي يحميها دستورنا يمتثل لالتزام مواز بتعزيز مجتمع يتميز بالرخاء المشترك. |
our Constitution has an entire chapter of guarantees, among which protection is given particular priority. | UN | إن دستورنا يتضمن فصلا كاملا عن الضمانات، ومنها الحماية التي منحت أولوية خاصة. |
For the second time, congressional deputies elected by the Honduran people have raised their voices in defence of our Constitution and a democratic system of government. | UN | وللمرة الثانية، يرفع النواب المنتخبين من قبل شعب هندوراس أصواتهم دفاعا عن دستورنا ونظام حكمنا الديمقراطي. |
With respect to the latter category of rights, Ethiopia, as has so emphatically been asserted in our Constitution, is no longer a prison of nations and nationalities. | UN | وبخصوص الفئة الأخيرة من الحقوق، إن إثيوبيا، وكما أكد على ذلك دستورنا بقوة، لم تعد سجنا من للأمم والقوميات. |
We looked for creative modalities of partnership with the United Nations, without renouncing our own responsibilities as a sovereign nation, as set out in our Constitution. | UN | وبحثنا عن وسائل خلاقة للشراكة مع المنظمة بدون التخلي عن التزاماتنا بصفتنا دولة ذات سيادة بموجب دستورنا. |
We know that that was a political decision, but ex-President Bush never took into account Bolivian norms or our Constitution. | UN | نحن نعلم أن ذلك كان قرارا سياسيا بيد أن الرئيس السابق بوش لم يراع أبداً المعايير البوليفية أو دستورنا. |
our Constitution enshrined basic human rights and freedoms that today are the subject of international treaties. | UN | وقد كرس دستورنا حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أصبحت حاليا موضوعا لمعاهدات دولية. |
A proper implementation of this Directive Principle in our Constitution will mean that the exercise of individual rights must be for the benefit and strengthening of the family unit. | UN | إن التطبيق السليم لهذا المبدأ التوجيهي في دستورنا معناه أن إعمال حقوق الفرد يجب أن يكون لمصلحة الأسرة وتعزيزها. |
However, an important modification of our Constitution is currently being discussed. | UN | بيد أن هناك تعديلا هاما لدستورنا تجرى مناقشته حاليا. |
With the irregularities corrected, it is in the same climate of calm and serenity that we are organizing the 2009 presidential election, in accordance with our Constitution. | UN | وبعد أن عالجنا التجاوزات سننظم الانتخابات الرئاسية لعام 2009 في أجواء الهدوء والطمأنينة ذاتها، ووفقا لدستورنا. |
our Constitution gives primacy to international law over domestic law, such that all our laws must conform to international law. | UN | ودستورنا يعطي للقانون الدولي الأسبقية على القانون المحلي، وجميع قوانيننا يجب أن تتوافق مع القانون الدولي. |
Guatemala maintains its position against the practice of abortion, in the belief that life begins at the moment of conception, as provided for under article 3 of our Constitution. | UN | وتحافظ غواتيمالا على موقفها المناهض لممارسة الإجهاض، إيماناً منها بأن الحياة تبدأ لحظة الحمل، على نحو ما نُص عليه في إطار المادة 3 من ميثاقنا. |
our Constitution enshrines the rule of law in our country, and the Government's policy is to fully strengthen the justice system. | UN | فدستورنا يجسد مبدأ سيادة القانون في بلدنا، وسياسة الحكومة هي تعزيز الجهاز القضائي بشكل كامل. |