ويكيبيديا

    "our country in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدنا في
        
    • لبلدنا في
        
    • بلادنا في
        
    • بلدي في
        
    • بلدنا خلال
        
    • بلدنا عام
        
    • بلدنا على
        
    • بلدنا فيما
        
    • بلدنا من
        
    • لوطننا
        
    The descendants of African slaves have made tremendous and lasting contributions to our country in all fields and walks of life. UN لقد أسهم أحفاد الرقيق الأفارقة إسهامات كبيرة ودائمة في بلدنا في جميع مجالات ومشارب الحياة.
    We emphasize that the activities of our country in the nuclear and chemical fields are purely peaceful in nature. UN ونشدد على أن لأنشطة بلدنا في المجالين النووي والكيميائي طابعا سلميا صرفاً.
    One of the difficult periods in the development of our country in the history of the twenty-first century is coming to an end. UN تُشارف على الانتهاء الآن إحدى الفترات الصعبة في تنمية بلدنا في القرن الحادي والعشرين.
    We would like to express our profound appreciation to the entire international community, the United Nations and its agencies and programmes for the support they rendered to our country in mitigating the consequences of environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق للمجتمع الدولي برمته، وللأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها على الدعم الذي قدموه لبلدنا في التخفيف من عواقب الكوارث البيئية في بحر آرال ومناطق سيميبالاتينسك.
    We hope that participation in the NATO programme will enhance the role of our country in the building of a new European security structure. UN ونأمل في أن تعزز المشاركة في برنامج حلف شمال اﻷطلسي دور بلادنا في بناء هيكل اﻷمن اﻷوروبي الجديد.
    The efforts being made by our country in this direction are not enough by themselves; hence the importance of international cooperation in supporting our own efforts in capacity-building in public administration for development. UN والجهود التي يبذلها بلدي في هذا الاتجاه ليست كافية في حد ذاتها؛ ومن ثم، تبدو أهمية التعاون الدولي فــــي تعزيز جهودنا الخاصة من أجل بناء القدرة في اﻹدارة العامة للتنمية.
    Nevertheless, there was a significant drop in direct foreign investment in our country in 2009. UN ورغم ذلك، كان هناك انخفاض كبير في الاستثمارات الأجنبية المباشرة في بلدنا في عام 2009.
    We are deeply grateful to the Conference for the proper evaluation of the activity of our country in the process of elimination of the nuclear threat. UN ونشعر بالتقدير العميق للمؤتمر لتقييمه السليم لنشاط بلدنا في مضمار إزالة التهديد النووي.
    This crime was the most significant event in the chain of aggressions against our country in those years, but not the only one. UN إن جريمة بربادوس كانت أبرز حلقات سلسلة الاعتداءات على بلدنا في هذه السنوات، ولكنها لم تكن الوحيدة.
    We believe that the Global Compact will assist our country in its development efforts in many ways. UN ونرى أن العهد العالمي سيساعد بلدنا في جهوده الإنمائية بطرق شتى.
    Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy. UN وأخيرا، إن قوة بلدنا في مجال المساعدات الإنسانية منصوص عليها في الدستور الوطني وهي قضية تتعلق بسياسة الدولة.
    Since the diagnosis of the first case of AIDS in our country in 1986, Cape Verde has mobilized its efforts to confront the epidemic. UN ومنذ تشخيص حالة الإصابة الأولى يالإيدز في بلدنا في عام 1986، عبأ الرأس الأخضر جهوده لمكافحة الوباء.
    Let us look back at the situation in our country in 2000 when I came into office. UN لنتذكر الحالة التي كان عليها بلدنا في عام 2000، حينما تقلدت الحكم.
    Aware of the importance of the stakes, this Ministry is trying to live up to the ambitions of our country in a demanding environment and is acting in many different ways. UN وإدراكا ﻷهمية المخاطر، فإن هذه الوزارة تحاول أن ترقى إلى مستوى طموحات بلدنا في بيئة كثيرة المطالب وتتصرف بطرق متعددة.
    The progress achieved by our country in the process of transition has been facilitated, to a certain extent, by bilateral cooperation with other States and in the framework of various international bodies. UN إن التقدم الذي أحرزه بلدنا في عملية التحول سهلة، إلى حد ما، التعاون الثنائي مع دول أخرى وفي إطار هيئات دولية متنوعة.
    A retired army vet who fought for our country in Iraq and lost his sight as a result of a grenade splinter. Open Subtitles طبيب بيطري عسكري متقاعد حارب لصالح بلدنا في العراق و خسر بصره بسبب شظية قنبلة يدوية.
    His comments merit all our attention and commit us, as a Government, to make greater efforts to promote the improvement of the social life of our country in all areas. UN وتستحــق تعليقاته كل اهتمامنا وتلزمنا كحكومة بأن نبذل مزيدا من الجهد لتعزيز تحسين الحياة الاجتماعية لبلدنا في جميع المجالات.
    The Government of Viet Nam has decided to develop a maritime economy, which it considers an important development strategy for our country in the twenty-first century. UN وقررت حكومة فييت نام أن تطور اقتصادا بحريا، الأمر الذي تعتبره استراتيجية إنمائية هامة بالنسبة لبلدنا في القرن الحادي والعشرين.
    We are ready to share the experience we had in resettling hundreds of thousands of refugees in our country in past years. UN ونقف علـــى أهبة الاستعداد لتشاطر خبراتنا التي اكتسبناها من إعادة توطين مئات اﻷلوف من اللاجئين في بلادنا في السنوات اﻷخيرة.
    The next soccer World Cup, to be held in our country in 1998, will be a valuable opportunity to glorify the sporting spirit. UN وستكون مباريات كأس العالم المقبلة في لعبة كرة القدم، المقرر تنظيمها في بلدي في عام ١٩٩٨، فرصة ثمينة لتمجيد الروح الرياضية.
    Despite the progress made in our country in the past five years, we are fully aware of our needs and the challenges that Poland still faces. UN وبالرغم من التقدم المحرز في بلدنا خلال السنوات الخمس الأخيرة، فإننا ندرك تماما احتياجاتنا والتحديات التي ما زالت ماثلة أمام بولندا.
    The first case of HIV/AIDS was detected in our country in 1991. UN ولقد اكتُشفت أول حالة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدنا عام 1991.
    We have concluded the preparatory, preliminary stage of mine-clearing and have trained officials and members of the army of our country in mine destruction. UN وقد انتهينا من المرحلة التحضيرية التمهيدية ﻹزالة اﻷلغام، ودربنا مسؤولين وأفرادا من جيش بلدنا على تدمير اﻷلغام.
    It is therefore unlikely that the Horn of Africa will soon rid itself of the crisis in Somalia, and there will be consequences for the work we have to do in our country in terms of development, fighting poverty and speeding up the process of democratization. UN ولذلك لا يبدو أن القرن الأفريقي سيتخلص من أزمة الصومال عما قريب، وسيكون لذلك عواقب على العمل الذي علينا أن نقوم به في بلدنا فيما يتعلق بالتنمية ومكافحة الفقر والإسراع في عملية التحول الديمقراطي.
    The stability and security of our country in the current turbulent environment bear witness to that fact. UN والشاهد على هذه الحقيقة هو ما ينعم به بلدنا من استقرار وأمن في البيئة المضطربة الراهنة.
    --Vercors, France-- # Friend, do you hear the dulled cries of our country in chains? # # Friend, do you hear the dulled cries of our country in chains? Open Subtitles هل تسمع صوت الصرخات المبهمه لوطننا الذى اسر يا صديقى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد