In that framework, everybody and everything are of importance in our culture. | UN | وفي ذلك الإطار، يتسم جميع الناس وكل الأشياء بأهمية في ثقافتنا. |
With its numerous cultural practices in the area of conflict resolution, our culture is a tool for peace. | UN | وإن ثقافتنا بما تتسم به من ممارسات ثقافية عديدة في مجال حل الصراع، تمثل أداة للسلام. |
This thinking is imbedded in our culture traditionandit hampersthe nation. | Open Subtitles | أوافق معك تماما هذا التفكيرفى ثقافتنا وعاداتنا يعيق تطورأمتنا |
We intend to allow you full access to our citizens, our history, our culture, so that you may come to trust us. | Open Subtitles | نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا |
Women in your culture seem not to be as equal to the man as they are in our culture. | Open Subtitles | والعرض الذى يُقدّمه مُقرف النساء فى ثقافتكم يبدون غير متساوين مع الرجال كما هو الحال فى ثقافتنا |
our culture forbids boys and girls doing such things before marriage. | Open Subtitles | ثقافتنا تمنع قيام الشاب والفتاة بمثل هذه الأمور قبل الزواج |
He clearly has made no attempt to understand our culture. | Open Subtitles | من الواضح بأنه لا يقوم بأي محاولات لفهم ثقافتنا |
You know nothing about our way of life, our culture. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئاً عن طريقة عيشكم. و ثقافتنا. |
He seemed misinformed, completely unaware of what is going on in our country, of our history and of our culture. | UN | ويبدو أن معلوماته خاطئة، وهو لا يعلم تماما عما يجري في بلدنا، وعن تاريخنا وعن ثقافتنا. |
I want to share something from our culture and our experience in the indigenous world. | UN | أريد أن أتشاطر معكم شيئا من ثقافتنا وتجربتنا في عالم السكان الأصليين. |
Respect for the environment and its preservation is Palau's most deeply ingrained tradition and is at the heart of our culture. | UN | فاحترام البيئة والحفاظ عليها هو تقليد راسخ في بالاو، وهو في صُلب ثقافتنا. |
They seek to update our economic model and make it efficient, to improve our society, extend our culture and develop our socialism. | UN | فهي تسعى لاستكمال نموذجنا الاقتصادي وجعله أكثر كفاءة، وتحسين مجتمعنا، وتوسيع نطاق ثقافتنا وتطوير اشتراكيتنا. |
It is an essential part of our culture, of our existence and, as one Brazilian anthropologist noted, of our own civilization. | UN | إنه جزء أساسي من ثقافتنا ووجودنا وكما قال عالم أنثروبولوجي برازيلي، جزء من حضارتنا. |
We are proud of our African heritage, which has permeated our culture in all its aspects. | UN | ونحن نعتز بتراثنا الأفريقي، الذي تخلّل ثقافتنا بجميع جوانبها. |
While this interrelationship has enhanced our culture and lifestyle for centuries, it has also made us particularly vulnerable to the ocean's fragility. | UN | وفي حين عززت هذه العلاقات المترابطة ثقافتنا ونمط حياتنا على مدى قرون، فإنها جعلتنا أيضا عُرضة بشكل خاص لهشاشة المحيط. |
We would be alarmed if a side effect of globalization eroded our customs and undermined our culture. | UN | ومما سيزعجنا، أن يكون للعولمة أثر جانبي يؤدي إلى تآكل تقاليدنا وإلى تقويض ثقافتنا. |
This evidence is to be found in legacies as varied as our culture, social life, language, architecture and culinary arts. | UN | وهذه الأدلة يمكن إيجادها في نتاج تراثنا المتنوع كتنوع ثقافتنا وحياتنا الاجتماعية ولغتنا وفنون العمارة والطهي لدينا. |
our culture is unique in having no such mythology. | Open Subtitles | حضارتنا مميزة فى انها ليس لديها اى اساطير |
According to our culture and tradition, the family has the primary responsibility to take care of its older members. | UN | ووفقا لثقافتنا وتقاليدنا تتحمل اﻷسرة المسؤولية اﻷساسية عن رعاية أفرادها المسنين. |
On the issue of equality between men and women, we turn to our culture for guidance. | UN | وبالنسبة لمسألة المساواة بين الرجال والنساء، فإننا نسترشد بثقافتنا. |
our culture and our human rights are at stake. | UN | وثقافتنا وحقوق الإنسان التي نتمتع بها في الميزان. |
Their Atlanticism will be the end of our culture. | Open Subtitles | الأطلنطيون هم سَيكُونُون نهاية ثقافتِنا. |
And most recently, the Los Angelisation of our culture? | Open Subtitles | و الأحدث منها, الطغاء المادي على عادتنا ؟ |
Its message, in a nutshell, is simple: our culture, our civilization, is better than yours. | UN | فرسالتها، باختصار، بسيطة: ثقافتنا وحضارتنا أفضل من ثقافتكم وحضارتكم. |
Considering that, if information technology is suited to our culture and if relevant content is created on an ongoing basis, then diversity can be enhanced and cultural identity reaffirmed, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أنه لو تم تكييف تكنولوجيا المعلومات لتناسب ثقافاتنا وإعداد محتوى مناسب على أساس مستمر، لأمكن عندئذ تعزيز التنوع وإعادة تأكيد الهوية الثقافية، |