We must prove that our democracies can protect and empower our citizens and equalize opportunities, and that the benefits of globalization can be fairly and evenly distributed. | UN | يجب أن نثبت أن ديمقراطياتنا قادرة على حماية مواطنينا وتمكينهم والمساواة بينهم في الفرص، وأن عوائد العولمة يمكن توزيعها في إطار من العدالة والإنصاف. |
It has become a threat to our democracies, in particular by merging with lawful society. | UN | لقد أصبحت تشكل خطرا على ديمقراطياتنا وبخاصة بالاندماج مع المجتمع القانوني. |
Regrettably, many of our democracies are severely limited, in terms of their own resources, in their ability to satisfy these pressing needs. | UN | ومن المؤسف أن العديد من ديمقراطياتنا مقيدة على نحو كبير، من حيث مواردها، ولا يمكنها الوفاء بالاحتياجات الملحة. |
our democracies can be neither bought, sold nor intimidated. | UN | وديمقراطياتنا لا يمكن شراؤها ولا بيعها ولا ترهيبها. |
We are firmly convinced that the integration of our democracies into NATO and the European Union will facilitate the creation of a free, prosperous and undivided Europe. | UN | ونحن على قناعة راسخة بأن اندماج أنظمتنا الديمقراطية في الناتو والاتحاد الأوروبي سوف يسهل إقامة أوروبا حرة ومزدهرة وغير مقسمة. |
We believe that we must develop an Ibero-American agenda that reinforces the quality of our democracies and their capacity to respond to citizens' expectations in terms of protecting their rights and meeting their social and economic needs. | UN | وإننا نؤمن بوجوب وضع برنامج أيبيري أمريكي للارتقاء بنوعية نظمنا الديمقراطية وقدرتها على تلبية آمال المواطنين من حيث حماية حقوقهم وإشباع احتياجاتهم الاجتماعية والاقتصادية. |
In addition, the deportation of persons who have become hardened criminals to lands they do not know as home is further rocking the social and economic fabric of our democracies. | UN | وفضـلا عـن ذلـك، أن ترحيل عتاة المجرمين ﻷراضٍ لا يعتبرونها وطنهم يفتت النسيج الاجتماعي والاقتصادي لديمقراطياتنا. |
They were an attack on all fundamental freedoms and on the very bases of our democracies. | UN | وكانت هجوما على جميع الحريات الأساسية وعلى صميم أسس ديمقراطياتنا. |
As long as there is still hunger, our democracies and our environment are threatened. | UN | وما دام الفقر ما زال موجودا، فإن ديمقراطياتنا وبيئتنا مهددتان. |
However, our democracies operate on a shorter calendar of four or five years. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا تعمل ضمن جدول زمني أقصر يمتد لأربع أو خمس سنوات. |
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them. | UN | إن الفقر يقوض ديمقراطياتنا والجوع يتسبب في تآكلها. |
This statement is an important step in the project of South-Eastern Europe and enjoys the full support of our democracies. | UN | وهذا البيان هو خطوة هامة في مشروع بناء جنوب شرقي أوروبا، كما أنه يحظى بدعم ديمقراطياتنا الكامل. |
This threat strikes at the very heart of our democracies and our societies. | UN | إذ أن هذا الخطر يتهدد ديمقراطياتنا ومجتمعاتنا في الصميم. |
However, our democracies are still young and have experienced difficulties in recent months. | UN | بيد أن ديمقراطياتنا لا تزال جديدة وقد واجهت صعوبات في اﻷشهر اﻷخيرة. |
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies. | UN | ١ - حرية الصحافة هي حجر الزاوية في ديمقراطياتنا. |
It will be impossible to maintain and bolster our democracies without at the same time engaging in economic and social programmes aimed at improved living standards for all. | UN | وسيكون من المتعذر الحفاظ على ديمقراطياتنا ودعمها دون أن نكون في نفس الوقت منخرطين في برامج اقتصادية واجتماعية تستهدف تحسين مستويات المعيشة للجميع. |
For this reason strengthening our democracies also involves intensifying the debate on the role of the family because of its influence as a first educator of free and egalitarian consciences. | UN | ولهذا السبب، يتضمن تدعيم ديمقراطياتنا أيضا تكثيف المناقشة عن دور اﻷسرة بسبب تأثيرها باعتبارها المعلم اﻷول للضمائر الحرة المؤمنة بالمساواة. |
The Millennium Development Goals represent the global commitment to fundamental rights, which must be guaranteed if we genuinely seek to strengthen our democracies. | UN | وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية الالتزام العالمي بالحقوق الأساسية، التي يجب ضمانها إذا كنا نسعى فعلاً لتعزيز ديمقراطياتنا. |
France is determined to meet the challenges of the new century not only with progress for our societies, but also with progress for our democracies and for all humankind. | UN | فرنسا مصممة على التصدي لتحديات القرن الجديد ليس بإحراز التقدم من أجل مجتمعاتنا فحسب، بل بإحراز التقدم أيضا من أجل ديمقراطياتنا وللبشرية بأسرها. |
The success of our democracies, therefore, will depend largely on our ability to provide our peoples a secure and prosperous world where they can fully enjoy their freedom without any discrimination or deprivation. | UN | ولهذا، فإن نجاح ديمقراطياتنا سيتوقف إلى حد كبير على قدرتنا على أن نوفر لشعوبنا عالما يسوده الأمن والرخاء ويمكنها أن تتمتع فيه على نحو تام بالحرية دون أى تمييز أو حرمان. |
That is today the real challenge to our values, and to our democracies. | UN | هذا هو التحدي الحقيقي لقيمنا وديمقراطياتنا الذي نواجهه اليوم. |