ويكيبيديا

    "our dependence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمادنا
        
    This has not only reduced the cost of electricity but has also reduced our dependence on imported fossil fuels. UN ولم يؤد ذلك إلى خفض تكلفة توليد الكهرباء فحسب ولكن قلل أيضا من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري المستوردة.
    In Barbados we have committed to reducing our dependence on imported oil and have significantly increased our use of renewable energy. UN وقد التزمنا في بربادوس بتخفيف اعتمادنا على النفط المستورد، وزدنا بشكل بارز استخدامنا للطاقة المتجددة.
    Its implementation will reduce our dependence on fossil fuels considerably and facilitate the transition to a clean, energy-efficient economy. UN وتنفيذه سيخفف من اعتمادنا على الوقود الأحفوري بدرجة كبيرة وييسر التحول إلى اقتصاد سليم وفعال من حيث الطاقة.
    Wildly fluctuating crude oil cost illustrated once again our dependence on the fossil fuels that are causing climate change. UN ومرة أخرى أوضحت التقلبات الحادة في تكاليف البترول الخام اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري التي تسبب تغير المناخ.
    In the case of Grenada, this is due to our dependence on our natural resource base, which supports agriculture and tourism. UN وفي حالة غرينادا، يرجع ذلك إلى اعتمادنا على قاعدة مواردنا الطبيعية التي تقوم عليها الزراعة والسياحة.
    To reduce our dependence on food imports, the Government is implementing a plan to maximize food production. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ خطة لرفع الإنتاج الغذائي إلى أعلى مستوى ممكن لخفض اعتمادنا على الواردات الغذائية.
    We urge caution in the rush to use biofuels to break our dependence of fossil fuels. UN ونحث على توخي الحذر في الاندفاع نحو استخدام الوقود الأحيائي لوقف اعتمادنا على الوقود الأحفوري.
    These efforts are crucial as we seek to reduce our dependence on fossil fuels. UN وهذه الجهود بالغة الأهمية بينما نسعى للحد من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري.
    Of late, our population has become increasingly mobile, while at the same time our dependence on a floating migrant worker population has inflated. UN ففي الآونة الأخيرة، أصبح السكان أكثر تنقلاً وحركة، بينما ازداد اعتمادنا على العمال المهاجرين في الوقت نفسه.
    With a view to a medium- to long-term solution, we have adopted concrete policies aimed at reducing our dependence on rain-fed agriculture. UN وسعيا إلى حل متوسط إلى طويل الأجل، اعتمدنا سياسات ملموسة تستهدف خفض اعتمادنا على الزراعة التي تعتمد على الأمطار.
    With the technological revolution introducing phenomenal human achievements, our dependence on the peaceful uses of outer space is increasing. UN ومع الثورة التكنولوجية التي حققت إنجازات بشرية مدهشة، يتزايد اعتمادنا على الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    Current reality shows us the extent of our dependence on space activities and services. UN ويتبيّن لنا من الواقع اليوم مدى اعتمادنا على الأنشطة والخدمات الفضائية.
    Sets us free from our dependence. On fuel from foreign soils. Open Subtitles يحررنا من اعتمادنا على الوقود من الاراضي الاجنبية
    Now, in the first couple decades of the twenty-first century, in order to sustain our dependence on fossil fuels, we're going to very risky, very extreme new sources. Open Subtitles الآن بأول عشرون عامًا من القرن الحادي عشر وبناءً على اعتمادنا على الوقود الحفري بدأن في العثور على موارد جديدة للطاقة
    See, some of my friends' kids are serving'over there with y'all, so it's a personal thing for me, lessening our dependence on foreign oil. Open Subtitles كما ترون، بعض من أطفال أصدقائي يخدمون هناك معكم جميعًا. لذا هذا شيء شخصي بالنسبة لي، تقليل اعتمادنا على النفط الأجنبي.
    Tonight, Dr. Albert Meinheimer, as he looks up to the future, has realized how our dependence on foreign oil is strangling the budget. Open Subtitles الليلة, الدكتور مينهيمر بتطلعاته للمستقبل أدرك مدي اعتمادنا علي البترول الأجنبي اللي بيستهلك كتير من الميزانية
    Despite the compelling economic imperative to reduce our dependence on imported nuclear fuel, we maintain the policy of voluntarily abstaining from the possession of enrichment or reprocessing facilities solely in the interests of the denuclearization of the Korean Peninsula. UN وبالرغم من الضغوط الاقتصادية التي تحملنا على تقليص اعتمادنا على الوقود النووي المستورد، فإننا نتبع سياسة الامتناع الطوعي عن امتلاك منشآت للتخصيب أو إعادة المعالجة لا لشيء سوى لصالح جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية.
    Despite the compelling economic imperative to reduce our dependence on imported nuclear fuel, we maintain the policy of voluntarily abstaining from the possession of enrichment or reprocessing facilities. UN ورغم الضرورة الاقتصادية الملحة لخفض اعتمادنا على الوقود النووي المستورد، فإننا نحافظ على سياسة الامتناع طوعا عن حيازة مرافق التخصيب أو إعادة المعالجة.
    A mix of appropriate macro-economic policies and effective utilization of external assistance has vastly reduced our dependence on foreign aid. UN وقد أدى مزيج من السياسات العامة للاقتصاد الكلي والاستخدام الفعال للمساعدة الخارجية إلى تقليل اعتمادنا على المعونة الأجنبية إلى حد كبير.
    Added to this is our bid to reduce our dependence on rain-fed methods of production, in favour of greater irrigation, using the abundant water resources that the Gambia River and its tributaries provide. UN يضاف إلى ذلك محاولتنا خفض اعتمادنا على طرق الإنتاج التي تغذيها مياه الأمطار، وتفضيلنا المزيد من الري باستخدام الموارد المائية الوفيرة التي يوفرها نهر الغامبيا وروافده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد