our dialogue and cooperation should also be directed with more emphasis at combating poverty and establishing a global partnership for development. | UN | كما أن حوارنا وتعاوننا ينبغي أن يوجههما بقدر أكبر التشديد على مكافحة الفقر وتأسيس شراكة عالمية من أجل التنمية. |
However, we need to continue our dialogue for at the end of the day, the territorial integrity of Mauritius will not be complete without the return of Tromelin. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا مواصلة حوارنا لأن السلامة الإقليمية لموريشيوس لن تكتمل في نهاية الأمر إلا بعودة تروملين. |
We hope that our dialogue on Financing for Development will strengthen our consensus on redoubling our efforts to overcome the challenges and obstacles confronting development and the achievement of the MDGs. | UN | ونأمل أن يمثِّل حوارنا اليوم بشأن تمويل التنمية، منطلقا يعزز مجدداً توافق الآراء لبذل مزيد من الجهود لتخطي التحديات والعقبات التي تواجهها التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المنشودة. |
With today's decision we now have a lowest common denominator at which we can start our dialogue. | UN | ولدينا الآن، بحكم المقرر الذي اتخذ اليوم، قاسماً مشتركاً أدنى يمكن لنا عنده أن نبدأ حوارنا. |
We attach continuing importance to our dialogue with Spain. | UN | ونحن نولي أهمية دائمة لحوارنا مع إسبانيا. |
We will discuss these issues with India when our dialogue commences. | UN | إننا سنناقش هذه المسائل مع الهند عندما يبدأ حوارنا. |
Seen in this light, then, our dialogue here, and especially in the relevant technical bodies, is all the more relevant. | UN | ومن ثم، فإن حوارنا هنا، عندما ينظر إليه في هذا الضوء وبخاصة في الهيئات التقنية ذات الصلة، يصبح أكثر أهمية. |
Finally, let me express my fervent hope that our dialogue today will become truly a force multiplier for development cooperation. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بأن أعرب عن أملي الوطيد بأن يصبح حوارنا اليوم بالفعل قوة متزايدة من أجل التعاون اﻹنمائي. |
There is a good chance for success if we keep our dialogue alive in a positive and constructive manner, as we used to. | UN | فثمة فرصة طيبة أمامنا للنجاح إذا أبقينا حوارنا حيا بطريقة إيجابية وبناءة مثلما كنا نفعل من قبل. |
One fruit of our dialogue with Central America and Andean countries has been the establishment of a special drug regime within our Generalized System of Preferences. | UN | وكانت ثمرة حوارنا مع أمريكا الوسطى وبلدان اﻹنديز إنشاء نظام خاص للمخدرات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم الخاص بها. |
I also wish to emphasize the growing attention given to drugs in our dialogue with Asian and African countries and with the Caribbean. | UN | وأود أيضا أن أؤكد اهتمامنا المتزايد بالمخدرات في حوارنا مع البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي. |
There must be two strategic objectives in our dialogue with those countries. | UN | ولا بد أن يكون هناك هدفان استراتيجيان في حوارنا مع ذينك البلدين. |
We have also made it clear once again that there is no place for outside involvement of any nature whatsoever in our dialogue with Pakistan. | UN | كما أوضحنا أيضا مرة أخرى أنه ليس هنالك مجال ﻷي تدخل خارجي من أي نوع في حوارنا مع باكستان. |
Their experiences, aspirations and dreams must become part and parcel of our dialogue. | UN | ولا بد من أن تصبح خبراتها وتطلعاتها وأحلامها جزءا لا يتجزأ من حوارنا. |
That matter should be part of our dialogue with a view to finding mutual understanding and to overcoming those challenges. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الأمر جزءا من حوارنا بغية إيجاد التفاهم المتبادل، والتغلب على تلك التحديات. |
our dialogue, which will be conducted in a civilized manner, should revive and consolidate those lofty ideals among peoples and nations. | UN | إن حوارنا الذي سيتم بطريقة حضارية كفيل بإذن الله بإحياء القيم السامية وترسيخها في نفوس الشعوب والأمم. |
In this regard, we hope to continue our dialogue with all interested Member States with a view to finding ways to address their concerns and interests. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل في مواصلة حوارنا مع كل الدول الأعضاء المعنية بهدف إيجاد السبل لمعالجة شواغلها ومصالحها. |
We are looking forward to continuing our dialogue on the issue with other States. | UN | ونتطلع إلى مواصلة حوارنا مع الدول الأخرى بشأن هذه المسألة. |
This meeting represents the centrepiece of our dialogue on the global partnership for development. | UN | ويمثل هذا الاجتماع محور حوارنا حول الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
That meeting represents the centrepiece of our dialogue on the global partnership for development. | UN | ويشكل ذلك الاجتماع النقطة المركزية لحوارنا بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
our dialogue should be people-centred and people-oriented, rather then State-centric. | UN | فحوارنا ينبغي أن يكون مركزا على الناس وموجَّها إليهم، بدلا من أن يكون مركزا على الدول. |
I am prepared to continue our dialogue at a time and in a form that is convenient for you. | UN | وإني مستعد لمتابعة الحوار معكم في الوقت وبالشكل الذي ترونه مناسبا. |
We must avoid a situation in which the negotiating stalemate also provokes a paralysis in our deliberations and our dialogue. | UN | ويجب أن نتفادى الوضع الذي يؤدي إلى حدوث شلل في مداولاتنا وحوارنا. |