ويكيبيديا

    "our distinguished" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقر
        
    • الموقرين
        
    • الموقّر
        
    • المحترم
        
    • زوارنا الأفاضل
        
    • الموقَّر
        
    • البارز
        
    I will now suspend this meeting for a couple of minutes to escort our distinguished guest from the Council chamber. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة العامة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة ضيفنا الموقر أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Certainly, as our distinguished colleague from Pakistan has pointed out, for example, there are precedents in relation to other years. UN ولا شك في أنه توجد، على سبيل المثال، سوابق في سنوات أخرى كما قال زميلنا الموقر من باكستان.
    I will suspend this meeting briefly while I escort our distinguished guest out of the hall. UN سأعلق هذه الجلسة لفترة وجيزة بينما أرافق ضيفنا الموقر إلى خارج القاعة.
    It is my intention now to provide the Committee with the opportunity to have an interactive discussion with our distinguished panellists in an informal question-and-answer session. UN أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها.
    Allow me now to extend a very warm welcome to our distinguished speaker today, Mr. Sergei Lavrov, Foreign Minister of the Russian Federation. UN واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بمحدثنا الموقّر اليوم، السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    It is comprehensive and balanced and it reflects the best possible compromise in the Conference on Disarmament, already reflected in last year's CD/1864, which we adopted unanimously through the efforts of our distinguished Algerian colleague. UN فهي شاملة ومتوازنة وتعكس أفضل حل توفيقي يمكن أن يصل إليه مؤتمر نزع السلاح، وهو حل توفيقي تجسد في الوثيقة CD/1864 التي اعتمدناها بالإجماع العام الماضي بفضل جهود زميلنا الجزائري المحترم.
    It is my distinct honour and pleasure to welcome all of you, our distinguished and honoured visitors to Majuro, and to convey the warmest greetings from the people and Government of the Marshall Islands. UN يشرفني ويسرني كثيرا أن أرحب بكم جميعا، زوارنا الأفاضل الذين شرفتمونا في مابورو، وأن أعرب لكم عن أحر التحايا باسم جزر مارشال حكومة وشعبا.
    In terms of Pakistan's intervention, I always appreciate our distinguished colleague for being very straight and upfront in terms of where his country stands. UN وفيما يتعلق بمداخلة باكستان، أقدر دائماً زميلنا الموقر لوضوحه وصراحته فيما يخص موقف بلده.
    The first is to welcome the statement from our distinguished colleague from China. UN أولهما، هو الترحيب ببيان زميلنا الموقر من الصين.
    Today, regretfully, we also bid farewell to our distinguished colleague Ambassador Petőcz of Slovakia, who will be leaving Geneva soon to assume other important duties. UN اليوم نودع أيضاً للأسف زميلنا الموقر السيد بيتوتش، سفير سلوفاكيا، الذي سيغادر جنيف عما قريب ليضطلع بمسؤوليات هامة أخرى.
    Today we are going to bid farewell to our distinguished colleague Ambassador Markku Reimaa, who will soon complete his duties as the Permanent Representative of Finland to the Conference on Disarmament. UN سنودع اليوم زميلنا الموقر السفير ماركو ريما الذي سينهي قريباً مهامه بصفته الممثل الدائم لفنلندا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    I regret that our distinguished colleague from Cuba has felt it necessary to engage in a rather inflammatory statement and attack on the United States. UN ويؤسفني أن زميلي الموقر من كوبا رأى أن من الضروري أن يدلي ببيان ملتهب نوعاً ما وأن يهاجم الولايات المتحدة.
    Finally, I would like to comment on the remarks of the distinguished Ambassador of Serbia and our distinguished colleague from Turkey. UN وختاماً، أود أن أعلق على ملاحظات سفير صربيا الموقر وزميلنا الموقر من تركيا.
    our distinguished Secretary-General has, stoically and with dedication and determination, continued his yeoman's service on behalf of us all. UN وأميننا العام الموقر يواصل برزانة وتفان وتصميم تقديم خدماته الجليلة نيابة عنا جميعا.
    Just a few words before our distinguished guest presents the Pemberton Shield. Open Subtitles فقط بضع كلمات ، قبل أن يقوم ضيفنــا الموقر بتقديم درع ً بامبرتـون ً
    I must also pay a tribute to His Excellency Mr. Stoyan Ganev for his capable direction of the forty-seventh session and to our distinguished Secretary-General for his efforts to promote the continuing success of our world Organization. UN وينبغــي لي كذلـك أن أشيد بسعادة السيد ستويان غانيف على توجيهه القدير للدورة السابعة واﻷربعين ولﻷمين العام الموقر على جهوده الرامية إلى تعزيز النجاح المتواصل لمنظمتنا العالمية.
    So these are some of the points I would like to share with our distinguished colleagues, and I apologize once again for taking the floor. UN كانت تلك بعض المسائل التي كنت أود مشاركة زملائنا الموقرين إياها، وأعتذر مجدداً على تناول الكلمة.
    We also wish to welcome our distinguished visitors, Mr. Holum of the United States of America and Mr. Gryshchenko of Ukraine. UN ونود أيضا أن نرحب بضيفينا الموقرين السيد هولوم من الولايات المتحدة اﻷمريكية والسيد غريشينكو من أوكرانيا.
    Allow me to extend a very warm welcome to our distinguished speaker of today, Mr. Yang Jiechi, Minister for Foreign Affairs of China. UN اسمحوا لي أن أرحب بالغ الترحيب بضيفنا الموقّر الذي سيتحدث إلينا اليوم، السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية الصينية.
    Mr. Loshchinin (Russian Federation) (spoke in Russian): We extend a heartfelt welcome to our distinguished compatriot Sergei Alexandrovich Ordzhonikidze, the Director-General of the United Nations Office at Geneva, the Secretary-General of the Conference on Disarmament and the Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations on disarmament matters. UN السيد لوشينين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب ترحيباً حاراً بمواطننا المحترم سيرغي ألكسندروفيش أوردزونيكيدزه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    It is my distinct honour and pleasure to welcome all of you, our distinguished and honoured visitors to Majuro, and to convey the warmest greetings from the people and Government of the Marhall Islands. UN يشرفني ويسرني كثيرا أن أرحب بكم جميعا، زوارنا الأفاضل الذين شرفتمونا في مابورو، وأن أعرب لكم عن أحر التحايا باسم جزر مارشال حكومة وشعبا.
    Allow me also to take this opportunity to associate myself with the statement made by the representative of Colombia in bidding farewell to our distinguished colleague Ambassador Jayatilleka of Sri Lanka. UN واسمحي لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييدي البيان الذي أدلى به ممثِّل كولومبيا في وداع زميلنا الموقَّر السفير جاياتيليكا، ممثل سري لانكا.
    our distinguished Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has continued to provide outstanding leadership in the discharge of his duties. UN وقد واصل اﻷمين العام الموقر، السيد بطرس بطرس غالي، أسلوبــه القيـادي البارز في النهوض بواجباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد