ويكيبيديا

    "our embassy in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سفارتنا في
        
    • بسفارتنا في
        
    By reopening our embassy in Mogadishu, we have also shown the world that claims of security problems cannot be an excuse for delaying assistance. UN وبإعادة فتح سفارتنا في مقديشو، أظهرنا للعالم أن التذرع بالمشاكل الأمنية ليست عذراً للتأخير في تقديم المساعدة.
    I must confess at this juncture that we were seriously considering reopening our embassy in Kigali. UN وعلى هذا المستوى، عليّ أن أقر بأننا كنا نفكر بجدية في فتح سفارتنا في كيغالي.
    I will be sure to keep the TV down. This tape arrived at our embassy in Kashfar an hour ago. "Head up. Open Subtitles سوف أتأكد أن يبقى صوت التلفاز منخفضاً. وصل هذا التسجيل إلى سفارتنا في كاشفار.
    If you truly wish asylum, then go to our embassy in the morning. Open Subtitles لو تتمنى اللجوء السياسي فعلا، فإذهب إلى سفارتنا في الصباح.
    Either way, he got spooked, took refuge at our embassy in Moscow. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصابهُ الرُعب، فلجأ إلى سفارتنا في موسكو.
    As a matter of fact, our embassy in Moroni has received instructions to permit the new procedures in no way to impede normal relations between Mayotte and the Comoros. UN والواقع أن سفارتنا في موروني تلقت تعليمات بعدم السماح بأي حال من اﻷحوال للترتيبات الجديدة بعرقلة العلاقات الطبيعية بين مايوت وجزر القمر.
    On its part, Turkey has launched a comprehensive programme to support the Somali people, including reopening our embassy in Mogadishu in November 2011. UN وأطلقت تركيا، من جانبها، برنامجا شاملا لدعم الشعب الصومالي، بما في ذلك إعادة فتح سفارتنا في مقديشو خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Yesterday, the leaders of a new Libya took their rightful place beside us, and this week the United States is reopening our embassy in Tripoli. UN وفي الأمس، تبوّأ قادة ليبيا الجدد مكانهم الصحيح بجانبنا، وفي هذا الأسبوع، تعيد الولايات المتحدة افتتاح سفارتنا في طرابلس.
    I am distressed to have to begin my statement by acknowledging with gratitude the condolences of this Council over the barbaric attack upon our embassy in Kabul two days ago. UN ومن المؤلم لي أن ابدأ بياني بالتنويه مع الشكر بعبارات المواساة والتعازي التي صدرت عن هذا المجلس إزاء الهجمات الوحشية على سفارتنا في كابل قبل يومين.
    The security authorities of Yemen have been detaining diplomatic pouches destined for our embassy in their capital Sanaa, since April 1996. UN منذ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وسلطات اﻷمن في اليمن تقوم باحتجاز الحقائق الدبلوماسية المرسلة إلى سفارتنا في عاصمتها، صنعاء.
    Furthermore, the Government of the Sudan has recently informed our embassy in Khartoum of its decisions to deport 27 Ethiopian refugees without explicitly stating how and when they will be deported. UN وعلاوة على ذلك، قامت حكومة السودان مؤخرا بإبلاغ سفارتنا في الخرطوم بقرارها القاضي بإبعاد ٢٧ لاجئا إثيوبيا دون اﻹفصاح عن كيفية وموعد إبعادهم.
    our embassy in Sangala just got word of an imminent coup. Open Subtitles سفارتنا في "سانجالا" علمت بإنقلاب عسكري وشيك.
    A KGB major walked into our embassy in Ankara a few hours ago. Open Subtitles "شخص ما، من الكي.جي.بي يتوجه إلى سفارتنا في "أنقرة
    our embassy in the Soviet Union, however, says the outcome of the battle of Stalingrad is far from clear. Open Subtitles سفارتنا في "الإتحاد السوفيتي"، مع ذلك، تقول نتيجة معركة "ستالينغراد" غير واضحة.
    Yes, uh, mainly for de-briefings with our embassy in Islamabad. Open Subtitles أجل، بشكل أساسي لإستخلاص المعلومات من سفارتنا في "إسلام أباد".
    We recently reopened our embassy in Trinidad and Tobago — an example of our commitment to expand our diplomatic presence — and we are committed to launching initiatives aimed at building stable and lasting relations between Mexico and CARICOM. Mr. Minoves-Triquell (Andorra), Vice-President, took the Chair. UN وقد أعدنا مؤخرا فتح سفارتنا في ترينيداد وتوباغو - كمثال على التزامنا بتوسيع وجودنا الدبلوماسي - ونحن ملتزمون باﻹقدام على مبادرات موجهة إلى بناء علاقات ثابتة ودائمة بين المكسيك والجماعة الكاريبية.
    In order to guarantee the mission's safety, yesterday the Ministry notified the Peruvian Government officially, through our embassy in Lima, of the mission's visit and indicated the proposed itinerary; it even indicated what markings would be on the two helicopters that would be taking the mission to the area of conflict. UN وقامت، ضمانا لسلامتها، بإشعار حكومة بيرو رسميا عن طريق سفارتنا في ليما، بزيارة البعثة الى المنطقة وبمسارها المقترح. وأشارت حتى الى العلامات التي ستحملها طائرتا الهليكوبتر اللتان ستنقلان البعثة الى منطقة النزاع.
    94-40721 (E) 191094 /... English Page come for Security Council sanctions reviews every two months on a regular schedule apply for visas on very short notice and during hours when our embassy in Amman - the post where Iraqi officials prefer to apply for visas - is closed. UN وفي حالات كثيرة جدا، يقوم المسؤولون العراقيون الذين يأتون لحضور استعراض جزاءات مجلس اﻷمن مرة كل شهرين على أساس منتظم بتقديم الطلبات للحصول على تأشيرات في وقت وجيز للغاية وأثناء الساعات التي تكون فيها سفارتنا في عمان مغلقة، وهي السفارة التي يفضل المسؤولون العراقيون طلب التأشيرات منها.
    " Since mid-July, the correspondence addressed to the consulates of France in Australia and to our embassy in Canberra is in fact no longer regularly forwarded and, on several occasions, the diplomatic bag addressed to our consulate in Melbourne was detained. UN " فمنذ منتصف تموز/يوليه، لم تعد مراسلاتنا الموجهة إلى قنصليات فرنسا في استراليا وإلى سفارتنا في كانبيرا ترسل بانتظام، كما احتجزت في عدة مرات الحقيبة الدبلوماسية الموجهة إلى قنصليتنا في ميلبورن.
    Let me also welcome the presence of Mr. Rangin Spantâ, Foreign Minister of Afghanistan, and Mr. Shah Mehmood Qureshi, Foreign Minister of Pakistan, who just left the Chamber, and thank them for their statements and their expressions of concern and sympathy over the terrorist attack on our embassy in Kabul, their clear condemnation of which has been echoed by members of this Council today. UN اسمحوا لي أيضا أن أرحب بالسيد رانغين سبانتا، وزير خارجية أفغانستان والسيد شاه محمود قريشي وزير خارجية باكستان الذي غادر قاعة المجلس لتوه وأشكرهما على بيانيهما وعلى إعرابهما عن القلق والتعاطف إزاء الهجمة الإرهابية على سفارتنا في كابل وإدانتهما الواضحة التي رددها أعضاء هذا المجلس اليوم.
    Well, I took the liberty of calling our embassy in Moscow. Open Subtitles حسنا، أخذتُ بعض الحرية بالإتصال بسفارتنا في موسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد