ويكيبيديا

    "our endeavours to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعينا الرامية إلى
        
    • مساعينا من أجل
        
    • جهودنا الرامية إلى
        
    • لمساعينا الرامية إلى
        
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    our endeavours to clear mine—affected areas should be enhanced. UN وينبغي تعزيز مساعينا من أجل إزالة اﻷلغام من المناطق المتأثرة بها.
    It appears that we must necessarily adopt a step-by-step approach in our endeavours to move forward on this issue. UN ويبدو أنه يتعين علينا بالضرورة أن نعتمد نهجاً تدريجياً في مساعينا من أجل التحرك قدماً الى اﻷمام بشأن هذه المسألة.
    The eradication of poverty should remain central to our endeavours to address the prevention of causes of conflict. UN وينبغي أن يظل القضاء على الفقر محور جهودنا الرامية إلى التصدي لمنع أسباب الصراع.
    our endeavours to achieve freedom from want and freedom from fear for all should be guided and further inspired by the ideas in the Secretary-General's report, which draw on the United Nations Charter. UN وينبغي لمساعينا الرامية إلى التخلص من العوز والتحرر من الخوف للجميع أن تسترشد بالأفكار الواردة في تقرير الأمين العام والمستمدة من ميثاق الأمم المتحدة.
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    The NPT provides the essential multilateral norm and the basis for all our endeavours to address the security challenges in the nuclear field. UN وتوفر المعاهدة معايير متعددة الأطراف وأساسا لجميع مساعينا الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية في المجال النووي.
    I have added only a few new ideas, nuances and language that, I believe, will improve the text and facilitate our endeavours to bridge the remaining differences. UN إنني لم أضف سوى أفكار وظلال معان قليلة جديدة وصياغة بسيطة جديدة أعتقد أنها تحسن النص المقترح وتيسر مساعينا الرامية إلى تقليص الخلافات المتبقية.
    Let compassion and a true sense of our common humanity be the guiding principles of our endeavours to serve our children and future generations. UN وليكن حنو التعاطف والحس الصادق بانتمائنا إلى إنسانية واحدة هما المبدأ الذي نسترشد به في مساعينا الرامية إلى خدمة أطفالنا وأجيالنا المقبلة.
    But the Ottawa process, while an important part of our endeavours to rid the world of mines, does not provide a complete and final answer to dealing with the multitude of problems posed by these landmines. UN ولكن عملية أوتاوا، مع كونها جزءا هاما من مساعينا الرامية إلى تخليص العالم من اﻷلغام، لا تمثل إجابة كاملة ونهائية على موضوع التعامل مع الطائفة الواسعة من المشكلات التي تثيرها هذه اﻷلغام اﻷرضية.
    Many substantive proposals have been made and useful observations put forward in this regard. We hope that they will assist in our endeavours to carry out genuine and purpose-oriented reform measures in the world Organization. UN وقد طرح العديد من الاقتراحات الموضوعية وقدمت ملاحظات مفيدة في هذا الشأن، نأمل أن تساعدنا في مساعينا الرامية إلى اتخاذ تدابير إصلاح حقيقية وهادفة في المنظمة العالمية.
    The NPT provides the essential multilateral norm and the basis of all our endeavours to address security challenges in the nuclear field. UN وتوفر معاهدة عدم الانتشار المعايير التعددية الأساسية لجميع مساعينا الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية في المجال النووي.
    This resolute choice is reflected in our endeavours to join in international cooperation, an integral part of which is respect for human rights and fundamental freedoms. UN ويتجلى هذا الاختيار المصمم في مساعينا من أجل اﻷنضمام الى التعاون الدولي الذي يشكل احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية جزءا لا يتجزأ منه.
    I hope that we shall be able to make great and speedy progress in our endeavours to solve this problem. UN وأتعشم أن نتمكـــن مـــن احراز تقدم كبير وعاجل في مساعينا من أجل حل هذه المشكلة.
    We are hopeful that in the course of the coming days many other delegations will accord similar support to our initiative by becoming sponsors of the draft resolution in a demonstration of global solidarity in our endeavours to achieve this noble goal. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم وفود أخرى كثيرة في غضون الأيام القادمة تأييدا مماثلا لمبادرتنا بأن تصبح من مقدمي مشروع القرار إظهارا للتضامن العالمي في مساعينا من أجل تحقيق هذه الغاية النبيلة.
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في جهودنا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. UN وينبغي أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في جهودنا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار.
    We must ensure that the principle of common but differentiated responsibilities, coupled with historical responsibility, is enshrined in all our endeavours to achieve a successful conclusion on climate change negotiations and sustainable development. UN يجب أن نكفل أن يتجسد مبدأ المسؤوليات المشتركة لكنْ المتباينة، إلى جانب المسؤولية التاريخية، في جميع جهودنا الرامية إلى تحقيق اختتام ناجح لمفاوضات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Last but not least, my warmest thanks go to our facilitators, who are doing everything possible to ensure the successful conclusion of our endeavours to reform the United Nations. UN وأخيرا وليس آخرا، أتقدم بشكري الحار إلى ميسرينا، الذين يبذلون كل جهد ممكن لكفالة خاتمة ناجحة لمساعينا الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    His distinguished tenure, his respect and sensibility for the diversity of the United Nations, and his composed and comforting cadence have been and continue to be complementary to our endeavours to reach compromise, deeper understanding and tolerance within this global body. UN إنّ فترة ولايته المميزة، واحترامه وتحسّسه لتنوع الأمم المتحدة، وتصرفه الرصين والمطَمْئِن أمور كانت وستظل مكمّلة لمساعينا الرامية إلى التوصل إلى حلول توافقية، وتعميق التفاهم والتسامح داخل هذه الهيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد