Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
Taken together, these provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ويوفر الإعلان وإطار التعاون معا أساسا قويا لتكثيف مشاركتنا في السنوات القادمة. |
our engagement in Northern Ireland has taught us the range and depth of the challenges involved. | UN | إن مشاركتنا في أيرلندا الشمالية قد أوضحت لنا نطاق وعمق التحديات الكامنة في الأمر. |
our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related issues is rooted in the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. | UN | ومشاركتنا في مجال إزالة الألغام والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة يحفزها ما يلحق بالمدنيين من ضرر غير مقبول جراء استخدام هذه الأسلحة. |
Canada has long been engaged with our African partners in finding durable solutions to protracted conflicts across the continent, both through direct bilateral partners and through our engagement in support for African institutions, including the African Union (AU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern Africa Development Community. | UN | وانخرطت كندا بدأب مع شركائنا الأفارقة في إيجاد حلول دائمة للصراعات الطويلة الأمد في كل أنحاء القارة، من خلال الشراكات الثنائية المباشرة ومن خلال انخراطنا في دعم المؤسسات الأفريقية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
We are now engaged in a process of reviewing that strategy to assess the progress achieved and define the next steps for our engagement in the short term. | UN | ونقوم حاليا بعملية استعراض لتلك الاستراتيجية لتقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات المقبلة لمشاركتنا في الأجل القصير. |
The European Union places particular importance on the rule of law, and we are currently considering ways to increase our engagement in that sector. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة لسيادة القانون، ونحن ننظر حاليا في وسائل لزيادة مشاركتنا في ذلك القطاع. |
Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law. | UN | ونشير أيضا إلى مشاركتنا في مجلس أوروبا في شأن هذه المسألة في لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام. |
In this regard, we welcome BRICS cooperation in multilateral forums, highlighting our engagement in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتعاون مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا في المحافل المتعددة الأطراف، ونسلط الضوء على مشاركتنا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
That experience and the lessons learned have been the backdrop for our engagement in the Security Council, where Croatia has proved to be a responsible and dedicated partner in the common effort to maintain and build peace. | UN | وكانت تلك التجربة وتلك الدروس المستفادة في خلفية مشاركتنا في مجلس الأمن، حيث أثبتت كرواتيا أنها شريك مسؤول ومتفانٍ في الجهد المشترك للحفاظ على السلام وبنائه. |
It is vital that the Member States and the United Nations system continue to devise ways and means for effective collaboration to maximize the impact of our engagement in post-conflict situations. | UN | ومن الأساسي أن تواصل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إيجاد سبل ووسائل للتعامل الفعال من أجل تعظيم أثر مشاركتنا في حالات ما بعد الصراع. |
The Millennium Summit vision can still be realized, but greater political resolve is needed for that to happen. We need to follow up on Monterrey and renew our engagement in the areas and objectives where progress is still lacking. | UN | ولا يزال من الممكن تحقيق رؤية مؤتمر قمة الألفية، لكن لا بد من زيادة التصميم السياسي لإحداث ذلك ولا بد لنا من متابعة عملية مونتيري، وتجديد مشاركتنا في المجالات والأهداف التي لما يتحقق فيها تقدم بعد. |
Consistent with our engagement in global burden-sharing regarding refugee issues, we have taken the decision that we would like to engage more formally in the Executive Committee. | UN | وانسجاما مع مشاركتنا في تقاسم الأعباء العالمية لقضايا اللاجئين، فقد اتخذنا القرار بالانخراط في نشاط اللجنة التنفيذية بصورة رسمية أوضح. |
As an indication of the seriousness of our engagement in the Working Group, we sought instructions from our capital on [the Chairperson's] proposed conclusions. | UN | 14- وكإشارة إلى جدية مشاركتنا في الفريق العامل، التمسنا تعليمات من عاصمتنا بشأن الاستنتاجات المقترحة [من الرئيس]. |
Given our clear understanding of the new threats to our security and a willingness and ability to help tackle them, our engagement in peace support operations around the world will expand even more when we join the European Union and NATO next year. | UN | وبالنظر إلى إدراكنا الواضح للأخطار الجديدة التي تتهدد أمننا وتوافر الاستعداد والقدرة على المساعدة في مواجهتها لدينا، سيتسع نطاق مشاركتنا في عمليات دعم السلام حول العالم حتى عن ذي قبل حين ننضم لعضوية الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي في العام المقبل. |
As a major troop contributor to United Nations peacekeeping operations and, in particular, through our engagement in complex missions, such as in Sierra Leone, Liberia, the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Pakistan has a wealth of experience and expertise to contribute to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | وباكستان بصفتها مساهما رئيسيا بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ، لا سيما، عن طريق مشاركتنا في البعثات المعقدة، مثل البعثات في سيراليون وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، أصبحت ذات تجارب وخبرات غنية للمساهمة في عمل لجنة بناء السلام. |
our engagement in the fields of landmines, cluster munitions, small arms and other related areas is motivated by the unacceptable harm to civilians caused by the use of these weapons. | UN | ومشاركتنا في مجالات الألغام الأرضية والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة وغيرها من المجالات ذات الصلة يحركها الضرر غير المقبول الذي يلحق بالمدنيين بسبب استخدام هذه الأسلحة. |
Canada continues to engage with our African counterparts to work towards solutions to protracted conflicts across the continent, both through direct bilateral contacts and through our engagement in support for continental and regional African institutions such as the African Union (AU). | UN | وتواصل كندا التشارك مع نُظرائنا الأفريقيين، سعياً إلى حلول للنزاعات المطوَّلة عَبْر القارة، من خلال كلتا الاتصالات الثنائية المباشرة ومشاركتنا في دعم المؤسسات الأفريقية القارية والإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي. |
Also the extraordinary work of our team in Afghanistan, which is one of the unsung heroes in the UNEP world, to our engagement in the Sudan, where our post-conflict assessment has led to a number of programmes with other United Nations agencies and activities in the Democratic Republic of the Congo where we are initiating a post-conflict assessment. | UN | وأذكر كذلك العمل الهائل لفريقنا في أفغانستان، الذي هو من الأبطال الذين لا نسمع عنهم في عالم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومشاركتنا في السودان حيث أفضى تقييمنا لفترة ما بعد انتهاء النزاع إلى عدد من البرامج المنفذة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، والأنشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث شرعنا في إجراء تقييم لفترة ما بعد انتهاء النزاع. |
More than 20 years of our support for negotiations and the continued involvement, since 2001, of the largest contingent of the Slovak armed forces in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus within the United Nations crisis management operations, bear witness to our engagement in this respect. | UN | ويشهد على انخراطنا في هذا الصدد أكثر من 20 عاما من دعمنا للمفاوضات واستمرار المشاركة، منذ عام 2001، لأكبر وحدة من القوات المسلحة السلوفاكية في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من ضمن عمليات الأمم المتحدة لإدارة الأزمة. |
our engagement in Africa must be proactive and aligned with the views, visions and expectations of the African people. | UN | إذ يجب لمشاركتنا في أفريقيا أن تكون استباقية ومتّسقة مع وجهات نظر الشعوب الأفريقية ورؤاها وتطلعاتها. |