Guess we're never too old to conquer our fears. | Open Subtitles | أظن أننا لم نكبر للغايه حتى نهزم مخاوفنا |
It's probably nothing more than us working through our fears. | Open Subtitles | على الأغلب أنه لا شيئ عدا أنا نتصور مخاوفنا |
Well, Mr. Shue also said... we should face our fears. | Open Subtitles | حسناً السيد شو أيضاً قال يجب أن نواجه مخاوفنا |
our fears have become more alarming since we have seen the death and destruction caused by the tsunami in Papua New Guinea and the devastating floods in Bangladesh. | UN | وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش. |
One thing we know for sure is to use our fears against us. | Open Subtitles | شيئ نعرفه بالتأكيد إنهم يستخدمون خوفنا ضدنا |
Recent tests by some countries confirm our fears. | UN | والتجارب التي أجرتها في الآونة اﻷخيرة بعض البلدان تؤكد مخاوفنا. |
We hope that our fears will prove unfounded and that the implementation of the Convention will be adequately funded. | UN | ونرجــو أن يتضح أن مخاوفنا لا أســاس لهـا فيتم على نحو كــاف تمويــل تنفيــذ الاتفاقية. |
This official State strategy of Azerbaijan was also reflected in the aforementioned statement by Heydar Aliyev, fully confirming our fears. | UN | وقد تجسدت استراتيجية أذربيجان الرسمية هذه في كلمة السيد حيدر علييف السالفة الذكر، التي أكدت مخاوفنا تماما. |
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. | UN | وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل. |
Let the nuclear-weapon States for once allay our fears by enhancing the credibility of the non-proliferation regime with a binding commitment to eliminate all their nuclear arsenals within an agreed time frame. | UN | فلتقم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ولو مرة بتخفيف مخاوفنا وذلك بتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار بأن نتعهد تعهدا ملزما بالقضاء على جميع ترساناتها النووية في إطار زمني متفق عليه. |
We therefore invite our French friends to understand us and to allay our fears. | UN | ومن ثم فإننا ندعو أصدقاءنا الفرنسيين ﻷن يفهمونا وأن يبددوا مخاوفنا. |
What they fail to realize is, is that we need to confront our fears. Conquer them, not coddle them. | Open Subtitles | ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها |
We need to face our fears to better understand them. | Open Subtitles | علينا أن نواجه مخاوفنا لكي نفهمهم جيداً. |
But the only way for us to grow is to face our fears and move forward. | Open Subtitles | ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً |
We were aware of the Ottomans but they weren't so central a part of our anxieties or our fears. | Open Subtitles | لكن لم يكونوا محوريين في قلقنا أو مخاوفنا |
...And then we broke into groups and we talked about our fears and our goals... | Open Subtitles | وبعدها انقسمنا الى مجموعات ..وتكلّمنا عن مخاوفنا وعن أهدافنا |
But Oscar, you see, we can help each other through this, because we can face our fears together. | Open Subtitles | لكن أوسكار، كما ترى، نحن يمكن مساعدة بعضهم البعض من خلال هذا، لأننا نستطيع أن نواجه مخاوفنا معا. |
We're ready, okay? We can face our fears and we can conquer them. | Open Subtitles | يمكننا مواجهة مخاوفنا ويمكننا التغلب عليها |
The important thing is to talk about our fears, because, if we don't, they can throw us out of balance. | Open Subtitles | الشيء المهم هو ان نتحدث عن خوفنا لانه إذا لم نفعل. يمكن لذلك الخوف إجراحنا من توازننا |
our fears can play tricks on us, making us afraid to change course, afraid to move on, but usually, hidden behind our fears are second chances waiting to be seized... | Open Subtitles | خوفنا قد يخدعنا يجعلنا خائفين من تغيير نظام حياتنا خائفين من الاستمرار |
So, together, let us be resolved to see that it is defined by our hopes and not by our fears. | UN | لذلك، فلنعقد العزم معاً على أن يُعرَّف السلام بآمالنا وليس بمخاوفنا. |
our fears that that action may have constituted a precedent are confirmed by the current impasse on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | ومخاوفنا من أن يشكل هذا السلوك سابقة قد تأكدت من الطريق المسدود الذي وصل إليه نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |