ويكيبيديا

    "our findings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج التي توصلنا إليها
        
    • استنتاجاتنا
        
    • نتائجنا
        
    • ما توصلنا إليه من نتائج
        
    • إكتشفناه
        
    • الاستنتاجات التي خلصنا
        
    • إكتشافاتنا
        
    our findings were put before our parliamentary summit and were shared with United Nations Member States. UN وجرى عرض النتائج التي توصلنا إليها أمام مؤتمر القمة البرلماني وتم أيضا إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها.
    Credible incriminating statements are included in our findings. UN وأدرجت في النتائج التي توصلنا إليها بيانات تجريمية موثقة.
    our findings reveal that this practice is acceptable from the beneficiaries' point of view. UN وقد أظهرت النتائج التي توصلنا إليها أن هذه الممارسة مقبولة من وجهة نظر الجهات المستفيدة.
    By the way, I will invite Ambassador Luck to present our findings to you in a more detailed manner in a moment. UN وبالمناسبة، سأدعو السفير لاك إلى عرض استنتاجاتنا عليكم بشكل أكثر تفصيلا بعد برهة وجيزة.
    Without qualifying our opinions expressed above, we draw attention to our findings on the following matter. UN ودون التحفظ على آرائنا، نسترعي الانتباه إلى استنتاجاتنا بشأن المسألة التالية:
    Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. Open Subtitles حسناً، ربما علينا محادثة تلك المستشفى ومراجعة نتائجنا
    Without qualifying our audit opinion expressed above, we draw attention to our findings on the following matters: UN ومع عدم المساس برأينا الوارد أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن المسائل التالية:
    our findings during the current cycle of audit are set out in the paragraphs below. UN وترد النتائج التي توصلنا إليها خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات في الفقرات أدناه.
    SO, our findings SHOWED THAT INDIVIDUALS RECALLING Open Subtitles اذا، أظهرت النتائج التي توصلنا إليها تشير إن الأشخاص يتذكرون
    What are our findings thus far? Open Subtitles ما هي النتائج التي توصلنا إليها حتى الآن ؟
    If we could have just a minute to discuss our findings. Open Subtitles إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط لنناقش النتائج التي توصلنا إليها
    Just enough to prove our findings, Open Subtitles بما يكفي لإثبات النتائج التي توصلنا إليها
    We determine these sample tests depending on our findings regarding the accounting-related internal control system and the nature and extent of each transaction to be assessed. UN ونحن نقرر اختبارات العيّنة هذه بناء على استنتاجاتنا فيما يتعلق بنظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية ونوع ونطاق كل معاملة يُراد تقييمها.
    They think we're a couple of science nerds. They threw out our findings. Open Subtitles إنهم يظنون أننا مهووسون بالعلم لقد تجاهلوا استنتاجاتنا
    our findings on fleet management for the period ended 31 December 2012 highlight similar issues. UN وتوضح استنتاجاتنا بشأن إدارة أسطول المركبات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 نتائج مشابهة.
    We also take into account our findings that the Appellant deceived the Respondent into granting him asylum by falsely claiming that he was a national of Chad who had suffered persecution there. UN ونأخذ أيضاً في الاعتبار استنتاجاتنا بأن الطاعن خدع المدعي عليه لمنحه اللجوء وزيَّف الادعاء بأنه مواطن من تشاد عاني من الاضطهاد في ذلك البلد.
    But if the body wasn't frozen, then none of our findings make sense. That is not my conclusion. Open Subtitles لكن إذا لم تُجمد الجثة، فليست أيّ من نتائجنا منطقية.
    our findings show that Mr Moscovitch died by either a severe beating to the skull with a blunt instrument, or perhaps injuries sustained from a fall of considerable height. Open Subtitles نتائجنا تظهر ان السيد ماسكوفيتش مات بضربة حادة في الجمجمة بأداة حادة أو جراء السقوط من ارتفاع عال
    The trials and studies will last until late 2003 and we will consult the public on the way forward having regard to our findings. UN وستمتد هذه التجارب والدراسات حتى أواخر عام 2003 وسنستشير الجمهور حول مستقبلها بعد إطلاعه على ما توصلنا إليه من نتائج.
    I'm releasing our findings to every research facility across the globe. Open Subtitles سأرسل ما إكتشفناه لكل مركز أبحاث عبر العالم
    our findings revealed that the best way to eliminate mother-to-child transmission of HIV is to prevent women from being infected in the first place. UN وكشفت الاستنتاجات التي خلصنا إليها أن أفضل طريقة للقضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل هي وقاية النساء من خطر الإصابة بالعدوى أساسا.
    We share our findings with a few trusted hunters -- the very elite. Open Subtitles نحن نشارك إكتشافاتنا مع صيادين موثوقين قلائل نخبة النخبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد