Regional cooperation is also a must for accomplishing our goals in Afghanistan. | UN | كما أن من الضروري تحقيق التعاون الإقليمي لبلوغ أهدافنا في أفغانستان. |
We have made good progress towards our goals in some areas, but not enough in others. | UN | وأحرزنا تقدما جيدا صوب تحقيق أهدافنا في بعض المجالات، ولكن ليس بما فيه الكفاية في مجالات أخرى. |
We also have to achieve our goals in the specific context of globalization. | UN | وعلينا أن نحقق، أيضا، أهدافنا في الإطار المحدد للعولمة. |
Achieving our goals in Afghanistan depends on long-term political commitment on the part of all stakeholders, the Government of Afghanistan and the international community. | UN | ويرتهن تحقيق أهدافنا في أفغانستان بالتزام سياسي طويل الأجل من قبل جميع المعنيين وحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. |
In this regard, we will work with other interested delegations in drafting a constructive resolution to help us achieve our goals in social development. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية. |
To achieve our goals in the area of peace and development, the United Nations must heed the words spoken in this Hall and must be a strong, credible Organization with the means to meet our expectations. | UN | ومن أجل تحقيق أهدافنا في ميدان السلم والتنمية، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تصغي للكلمات التي قيلت في هذه القاعة، وأن تكون منظمة قوية وذات مصداقية، تملك الوسيلة لتلبية توقعاتنا. |
Liberia submits that multilateralism is a sine qua non for achieving most of our goals in the disarmament process, and that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. | UN | تقر ليبريا بأن التعددية شرط لا غنى عنه لتحقيق معظم أهدافنا في عملية نزع السلاح، وأن الأمم المتحدة هي المنتدى الصحيح لمعالجة جميع مسائل نزع السلاح والحد من التسلح. |
We will not be able to achieve our goals in the future if we do not remove laws that punish homosexuality or fail to recognize drug addiction as an illness. | UN | إننا لن نتمكن من تحقيق أهدافنا في المستقبل ما لم نلغ القوانين التي تعاقب المثلية الجنسية أو إذا لم نقر بأن الإدمان على المخدرات مرض. |
This would allow us to know the progress made in this regard and would be an important step forward in the transparency and accountability we need when assessing the state of implementation of our goals in matters of financing for development. | UN | وسيتيح لنا هذا أن نعرف التقدم المحرز في هذا الصدد، وسيكون خطوة هامة للمضي قُدما بالشفافية والمساءلة اللتين نحتاج إليهما عند تقييم حالة تنفيذ أهدافنا في مسائل التمويل من أجل التنمية. |
In line with what Under-Secretary-General Abe just said, this dynamic should not prompt us to make an artificial choice among our goals in each of those areas. | UN | واتساقا مع ما قاله من فوره وكيل الأمين العام، آبي, لا ينبغي أن تدفعنا هذه الدينامية إلى اتخاذ خيار زائف بين أهدافنا في كل مجال من هذه المجالات. |
We are convinced that this impetus, inspired primarily by the statements of United States President Obama and others, should bring us forward in achieving our goals in this field. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا الزخم، الذي ولدته أساسا بيانات رئيس الولايات المتحدة أوباما وغيره، ينبغي أن يدفعنا إلى الأمام في تحقيق أهدافنا في هذا المجال. |
Here I want to state that my country, the Gambia, has embarked on a bold national plan of action for the eradication of poverty, and I want to commend the United Nations system, the World Bank and other bilateral partners that are actively assisting us to achieve our goals in this domain. | UN | وهنا أود أن أعلن أن بلادي، غامبيا، قد شرعت في تنفيذ خطة عمل وطنية جريئة للقضاء على الفقر، وأود أن أثني على منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والشركاء الثنائيين الآخرين الذين يساعدوننا بنشاط على تحقيق أهدافنا في هذا الميدان. |
We will continue to pursue our goals in these and other areas in partnership with the United Nations and UNICEF and such Canadian non-governmental organizations as Save the Children Canada, Street Kids International and HealthReach. | UN | وسنواصل السعي لتحقيق أهدافنا في هذه المجالات وفي غيرها من المجالات بالمشاركة مع اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية كندية مثل المنظمة الكندية ﻹنقاذ اﻷطفال والمنظمة الدولية ﻷطفال الشوارع وتوفير الخدمة الصحية. |
Coordination through joint or complementary actions in preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament, as well as post-crisis stabilization and rehabilitation measures will promote the attainment of our goals in the common pursuit of international peace and security. | UN | وأن التنسيق مــن خلال اﻷعمــال المشتركة أو المتكاملة في الدبلوماسيــة الوقائية وإدارة اﻷزمات وتحديد اﻷسلحة ونزع الســلاح، وكذلك في تدابير إعادة الاستقرار واﻹنعاش بعد نهاية اﻷزمات، من شأنه أن يعزز تحقيق أهدافنا في سعينا المشترك لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
our goals in the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS and the health-related Millennium Development Goals are ambitious, even without an uncertain global financial climate. | UN | إن أهدافنا في الإعلان السياسي لعام 2006 بشأن الفيروس/الإيدز والأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة أهداف طموحة، حتى في ظل مناخ مالي عالمي مستقر. |
At the same time, reorganizing the work of the Committee along the current priorities will help us to establish an infrastructure relevant to the dynamic political and security changes which can only further our goals in promoting international peace and stability. | UN | وفي الوقت نفسه، ستساعدنا إعادة تنظيم عمل اللجنة الأولى تبعا للأولويات الراهنة على تأسيس بنية أساسية ملائمة للتغيرات السياسية والأمنية الدينامية التي لا يمكن إلا أن تخدم أهدافنا في تعزيز السلام والاستقرار الدوليين. |
Finally, with regard to the last substantive item on our agenda, the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade, we hope that we will reach a successful conclusion during this session and thus have at our disposal an effective review that would contain a set of useful and practical guidelines for achieving our goals in the field of disarmament in the remaining years of this century and beyond. | UN | وأخيرا، فيما يتصل بالبند الموضوعي اﻷخير المدرج في جدول أعمالنا، استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، نأمل أن نتوصل الى اختتام ناجح له أثناء هذه الدورة وبذلك يكون في متناولنا استعراض فعال يتضمن مجموعة مبادئ توجيهية مفيدة وعملية لتحقيق أهدافنا في ميدان نزع السلاح في السنوات المتبقية من هذا القرن وما بعد ذلك. |
To work towards realizing our goals in such important areas as technology-based development issues, water issues, the promotion of good governance as the foundation for peace, and the strengthening of the United Nations capacity to fight terrorism, we must streamline our energies and avoid the practice of harping on the skewed obsession of a repetitive agenda. | UN | وفي عملنا من أجل تحقيق أهدافنا في مجالات مهمة مثل المسائل الإنمائية القائمة على التكنولوجيا، ومسائل المياه، والنهوض بالحكم الرشيد كأساس للسلام، وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب، يتعين علينا أن نرشد طاقاتنا، وأن نتجنب ممارسة الإصرار على العزف على وتر واحد انطلاقا من استحواذ غير سوي لجدول أعمال سمته التكرار. |
Above all, I would like to thank the President of the General Assembly for having convened this important meeting and Secretary-General Ban Ki-moon for his excellent report (A/62/780), which sets out many of the activities in which we have been successful and those that remain essential to achieving our goals in this long and painful struggle against the AIDS pandemic. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام والأمين العام بان كي - مون على تقريره الممتاز (A/62/780)، الذي أوضح العديد من الأنشطة الناجحة التي قد اضطلعنا بها وتلك التي لا تزال أساسية لتحقيق أهدافنا في هذا الكفاح الطويل والمرير ضد جائحة الإيدز. |