In this connection, we would like to express our great appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the reform initiatives he presented last year. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام كوفي عنان على مبادرات اﻹصلاح التي تقدم بها العام الماضي. |
My delegation therefore wishes to congratulate the P6 and to express our great appreciation for this creative and unprecedented innovation. | UN | ومن ثم، يود وفد بلدي أن يهنئ الرؤساء الستة وأن يعبر عن تقديرنا الكبير لهذا الابتكار غير المسبوق. |
For that and for all its valuable work the programme deserves our great appreciation and ongoing support. | UN | ولذلك السبب ولجميع الأعمال القيمة التي يضطلع بها، يستحق البرنامج تقديرنا الكبير ودعمنا المستمر. |
Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. | UN | وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار. |
We would like to stress our great appreciation of the role played by President Nicolas Sarkozy as the leader of France and as the President of the European Union. | UN | ونود أن نؤكد تقديرنا البالغ للدور الذي اضطلع به الرئيس نيكولا ساركوزي بصفته زعيم فرنسا وبصفته رئيس الاتحاد الأوروبي. |
I would also like to express to his predecessor our great appreciation for the high-quality work he carried out throughout the fifty-fourth session. | UN | وأود أيضا أن أعرب لسلفه عن تقديرنا العظيم على العمل الممتــــاز الــذي اضطلع بــــه خـــلال الــدورة الرابعـــة والخمسين. |
Fifty-fourth session 11 October 1999 I would also like to confirm to the Secretary-General our great appreciation for his action and his commitment wherever our Organization is called upon. | UN | وأود كذلك أن أؤكد لﻷمين العام تقديرنا العميق لعمله والتزامه ببذل الجهود في أي مكان يكون بحاجة إلى منظمتنا. |
We also wish to reiterate our great appreciation to Ambassador Marco Antonio Suazo, Deputy Permanent Representative of the Republic of Honduras, for his excellent work during the First Committee's 2008 session. | UN | كما نود أن نعرب مجددا عن بالغ تقديرنا للسفير ماركو أنطونيو سوازو، نائب الممثل الدائم لجمهورية هندوراس، على ما قام به من عمل ممتاز خلال دورة اللجنة الأولى لعام 2008. |
Their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. | UN | إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى. |
We express our great appreciation to the brotherly countries of Latin America for their unconditional support. | UN | ونعرب عن تقديرنا الكبير للبلدان الشقيقة في أمريكا اللاتينية لدعمها غير المشروط. |
I should also like to take this opportunity to convey our great appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session, for the skill, open-mindedness and efficiency of his presidency. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقديرنا الكبير للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، على ما تحلى به خلال رئاسته من مهارة وسعة أفق وكفاءة. |
We wish to express our great appreciation to the Commission on Narcotic Drugs for having selected the most critical issues for deliberations at this session. | UN | ونود اﻹعراب عن تقديرنا الكبير للجنة المخدرات على اختيارها أكثر القضايا أهمية لمناقشتها في هذه الدورة. |
In that connection, I should like to express our great appreciation for the awareness-raising efforts of the secretariat for the Convention to Combat Desertification. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا الكبير لجهود التوعية التي تبذلها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
We wish to express our great appreciation for the efforts of the members of the Council. | UN | نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لمجهودات أعضاء مجلس الأمن. |
In addition, I should like to express our great appreciation for the inspiring role and constructive leadership of the United Nations provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. | UN | وباﻹضافــــة إلـــــى هذا، أود أعن أعرب عن تقديرنا الكبير للدور الملهم والقيادة البنﱠاءة لﻷمم المتحدة التي تحلﱠى بها اﻷميـن العام بطرس بطرس غالى. |
In this respect we wish to record our great appreciation of and respect for the work being accomplished in the working groups of the so-called multilateral track. | UN | وفــي هــذا الصــدد، نــود أن نسجــل عظيم تقديرنا واحترامنا للعمل الذي تضطلع به اﻷفرقة العاملــة لما يسمى بالمسار المتعدد اﻷطراف. |
In this regard, I must express, for the record, our great appreciation for the dedication and commitment of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to the mission of UNOMSA and its success. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أسجل عظيم تقديرنا لما كرسه السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والتزم به لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وﻹنجاحها. |
Ambassador Razali Ismail and his Vice-Chairmen, the representatives of Thailand and Finland, deserve our great appreciation. | UN | وعلى ذلك يستحق السفير غزالي اسماعيل ونائبيه مندوب تايلند ومندوب فنلندا تقديرنا البالغ. |
We also wish to extend our great appreciation to our brother, the distinguished representative of Syria, for the very diligent and successful manner in which he conducted the work of this Conference during the past four weeks. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا البالغ ﻷخينا، ممثل سوريا الموقر، لﻷسلوب المتقن والناجع الذي سيّر به أعمال هذا المؤتمر خلال اﻷسابيع اﻷربعة الماضية. |
May I also express our great appreciation of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who, having recognized the great opportunities and challenges ahead of us, has worked tirelessly to help us map a noble vision for the future of our Organization. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا العظيم لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، الذي لا يزال بعد أن أدرك الفرص والتحديات الكبيرة التي تواجهنا، يعمل دون كلل لمساعدتنا على تكوين رؤية نبيلة لمستقبل منظمتنا. |
Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. | UN | وأخيرا، نود الإعراب عن تقديرنا العميق لوفد ألمانيا على تقديم مشروع القرار. |
As I conclude, I would like to express our great appreciation for the valuable interaction with, and the support that we have received from, both members of the Council and States not members. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا للتفاعل القيّم مع الدول، الأعضاء منها في المجلس وغير الأعضاء، والدعم الذي حظينا به منها. |
I wish also to convey to your predecessor, Mr. Han Seung-soo, our great appreciation for the extremely important work that he accomplished during his term in office. | UN | كما أود أن أعرب لسلفكم، السيد هان سيونج - سو عظيم تقديري لما قام به من عمل عظيم خلال فترته الرئاسية. |
Moreover, I would like to express here to the Deputy Secretary-General our great appreciation for her introductory statement, which was most enlightening. | UN | وأود أن أعرب هنا لنائبة الأمين العام عن عظيم امتناننا لها على بيانها الاستهلالي، الذي أثرى معرفتنا بالموضوع. |