That multiple-based challenge must be met by the application of our humanity. | UN | ولا بــد لنا من مواجهة هــذا التحـدي المتعدد بتطبيق مقومات إنسانيتنا. |
Whatever this task demands of us, we can't lose our humanity or what's the point of it all? | Open Subtitles | مهما كانت أهمية هذه المهمة، فلا يمكننا أن نفقد إنسانيتنا أو ما سيكون غرض كل هذا؟ |
People can't forget their pain, remembering pain helps us remember our humanity. | Open Subtitles | الناس لا يمكنهم نسيان آلامهم تذكر الألم يساعدنا على تذكر إنسانيتنا |
It is urgent, however, that we face this situation, which is a test of our humanity. | UN | بيد أنه من الملح لنا أن نتصدى لهذه الحالة، وهي اختبار لإنسانيتنا. |
Somehow, our fear has made us lose our humanity. | Open Subtitles | بطريقة ما , عواطفنا جعلتنا نفقد انسانيتنا |
our humanity defines our obstacles, but we believe that our dreams for a better future defy our limitations. | UN | إن إنسانيتنا تحدد طبيعة العوائق التي نواجهها ولكننا نؤمن بأن أحلامنا من أجل مستقبل أفضل هي التي تتحدى جوانب نقصنا. |
Let us contribute to our humanity through achievement, peace and vision. | UN | ولنسهم في إثراء إنسانيتنا من خلال المنجزات، والسلام، والبصيرة. |
And that is our humanity and the concerns that are shared by all. | UN | وتلك هي إنسانيتنا والشواغل التي يتقاسمها الجميع. |
Let us respond to this catastrophe with the best of our humanity and a true sense of solidarity. | News-Commentary | ولنستجب لهذه الكارثة بأفضل ما في إنسانيتنا ومشاعر التضامن الصادقة. |
Then we can all find our humanity again. | Open Subtitles | حتى يمكننا أن نعثر على إنسانيتنا مرة أخرى |
This is the great question upon which the unity of our humanity hangs. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الكبير والذى تتعلق به وحدة إنسانيتنا. |
For our humanity, for this family, and for that little girl on the floor in the cafeteria. | Open Subtitles | من أجل إنسانيتنا و من أجل هذه الأسرة. و من أجل تلك الفتاة الصغيرة الممددة على أرضية الكافيتريا. |
The military's job is to sand down our humanity just enough to where we can take a life. | Open Subtitles | مهمة الجيش هي أنخفاض رمل إنسانيتنا فقط بما يكفي الكفاية لمكان يمكننا الحياة به |
And that's how we show the world the potential in our humanity. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي تظهر للعالم القدرة في إنسانيتنا. |
There are cases that speak to evidence, and then there are cases that speak to our humanity, begging our hearts to decide. | Open Subtitles | هناك قضايا تتكلم مع الادلة وهناك القضايا التي تتكلم إلى إنسانيتنا تتوسل لقلوبنا من أجل إتخاذ القرار |
I hope we will hold to it as a measure of our humanity. | UN | وآمل أن نتمسك بها بوصفها مقياسا لإنسانيتنا. |
If you look where we've come, or arguably where we've fallen to, you have to ask yourself what happened to our humanity and where did it go? | Open Subtitles | إذا نظرتم حيث أننا قد وصلنا، أو يمكن القول فيها لقد انخفض إلى، عليك أن تسأل نفسك ما حدث لإنسانيتنا وأين ذهبت؟ |
And I'm sorry, I just don't agree with your view of human nature about your assessment of our humanity. | Open Subtitles | وأنا اَسف, لا أتفق مع وجهة نظرك للطبيعة البشرية حول تقييمكم لإنسانيتنا |
Are we to lose the last vestiges of our humanity to fear? | Open Subtitles | هل سنفقد بقايانا الاخيرة من انسانيتنا للخوف ؟ |
..to a position where I felt like we were breaking down that process by asserting our humanity. | Open Subtitles | .. الى حالة حيث شعرت اننا كنا نهدم تلك العملية بالتاكيد على انسانيتنا. |
I believe it will bring out the best in us our strength, our humanity, our faith, that we will come together in this time of uncertainty. | Open Subtitles | أنا أُؤمن بأنّ ذلكَ سيظهر أفضل ما لدينا قوتنا و بشريتنا و إيماننا و التي ستجتمع معاً في هذا الوقت العصيب |
I don't mean to be cheesy... but our humanity is tied up in things like playing music. | Open Subtitles | مدرسة الروك مدرسة الروك مدرسة الروك |