I had the opportunity at the last plenary meeting to give some information about our intentions concerning this issue. | UN | لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة. |
I believe that the short statement set out in my text best and sufficiently expresses our intentions for the instrument. | UN | وفي اعتقادي أن البيان القصير الوارد في نصي يعبر على نحو أمثل وكاف عن نوايانا فيما يتعلق بالصك. |
I believe I was successful in communicating our intentions. | Open Subtitles | أعتقد أنّ النجاح كان حليفي في توصيل نوايانا. |
We must stay true to our intentions, learn our lessons. | Open Subtitles | لابد ان نبقي صريحين فى نوايانا نتعلم من دروسنا |
our intentions in draft decision A/C.1/56/L.10/Rev.1 are transparent and straightforward, no more, no less. | UN | ونوايانا في مشروع المقرر A/C.1/56/L.10/Rev.1 نوايا شفافة ومستقيمة، لا أكثر ولا أقل. |
The forthcoming NPT Review Conference will offer a unique opportunity for testing the seriousness of our intentions. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لاختبار نوايانا. |
Still North Korea remains suspicious of our intentions. | UN | إن كوريا الشمالية لا تزال متشككة في نوايانا. |
Although progress has been made in some areas, there remain issues that hinder our intentions and efforts to implement effectively the ICPD Programme of Action. | UN | ورغم إحراز تقدم في بعض المجالات، تظل هناك بعض المسائل التي تعيق نوايانا وجهودنا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بفعالية. |
Although our actions have fallen behind our intentions, progress has been made. | UN | فقد جرى إحراز تقدم على الرغم من أن إجراءاتنا عجزت عن مواكبة نوايانا. |
If our intentions in this regard are genuine, we must all commit ourselves to serving, in deeds and in words, the principles of democracy. | UN | ويتوجب علينا جميعا الالتزام بخدمة مبادئ الديمقراطية قولا وعملا إذا كانت نوايانا خالصة في نشرها. |
We have already informed them about our intentions and will continue to do so. | UN | لقد أطلعناهم بالفعل على نوايانا وسنواصل القيام بذلك. |
The youth, at whom we have directed most of our awareness campaign on this golden jubilee, should marvel at the nobility of our intentions. | UN | ولعل أجيال الشباب التي وجهنا لها معظم الجهود في حملاتنا للتوعية بهذا اليوبيل الذهبي تنبهر بنبل نوايانا. |
Unfortunately, one of your guards misunderstood our intentions when we came back to check on the boy's welfare. | Open Subtitles | للأسف، واحدة من الخاص حراس يساء فهمها نوايانا عندما عدنا للاطمئنان على رفاه الطفل. |
- He understands our intentions. - Good. Gimme the keys. | Open Subtitles | و هو فهم احنا كنا نوايانا شاطر ، هات المفاتيح؟ |
Yeah. Maybe he's right. We shouldn't be broadcasting our intentions. | Open Subtitles | أجل، ربما إنه محق لا ينبغي علينا الإعلان عن نوايانا |
And so if you could spend a day or two here, see our intentions are pure? | Open Subtitles | و هكذا لو كان بوسعكم قضاء يوم أو إثنين هنا لتعرفوا إن نوايانا سليمة |
Well, it turns out the Coastal Commission caught a whiff of our intentions and threatened to keep us in the courts for years. | Open Subtitles | حسنا, تبين ان سماسرة الساحل أمسكوا بنفحة من نوايانا وهددوا بإبقانا في المحكمه لسنوات |
our intentions were good, our innocent and pure dreams. | Open Subtitles | لطالما كانت نوايانا طيبة، وأحلامنا بريئة ونقية |
All I'm asking is that you convey our intentions. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو أن أنقل لكم نوايانا. |
I want to talk directly to Prime Minister Oshiro and express our intentions. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع رئيس الوزراء أوشيرو و أوضح نوايانا. |
our intentions to this effect were already made public on 6 April 2001, during the visit of the Minister for Foreign Affairs of Greece to Turkey. | UN | ونوايانا في هذا الخصوص، جرى الإعلان عنها مسبقاً في 6 نيسان/أبريل 2001، خلال قيام وزير الخارجية اليوناني بزيارة تركيا. |