We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. | UN | وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين. |
Overcoming its consequences remains a serious challenge for the international community, as the scale of the problem requires a coordinated effort involving all of our international partners. | UN | ويبقى التغلب على عواقبها تحديا جديا للمجتمع الدولي، لأن حجم المشكلة يتطلب جهدا منسقا يشمل جميع شركائنا الدوليين. |
For those reasons, we realize more than ever the importance of our international partners in supporting our country. | UN | لتلك الأسباب، ندرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية شركائنا الدوليين في دعم بلدنا. |
But our international partners must also honour their pledges and support the strategies implemented by the developing countries. | UN | لكن شركاءنا الدوليين يجب أيضا أن يفوا بالتعهدات التي قطعوها ويدعموا الاستراتيجيات التي تنفذها البلدان النامية. |
The Government reiterates its firm resolve to resettle the internally displaced persons expeditiously, in cooperation with our international partners. | UN | وتؤكد الحكومة عزمها الثابت على التوطين الاجتماعي سريعا للأشخاص المشردين داخليا، بالتعاون مع شركائنا الدوليين. |
The Maldives has always had faith in the goodwill of our international partners. | UN | وكانت لدى ملديف دائماً ثقة بالإرادة الطيبة لدى شركائنا الدوليين. |
Canada is eager to work with our international partners to strengthen sustainable fisheries and oceans management. | UN | وتتطلع كندا بشغف إلى التعاون مع شركائنا الدوليين لتعزيز استدامة إدارة مصائد الأسماك والمحيطات. |
We will continue to work closely with our international partners to help provide higher quality health care and more comprehensive services for women. | UN | وسنواصل العمل الوثيق مع شركائنا الدوليين للمساعدة على توفير خدمات أكثر جودة وشمولا للرعاية الصحية بالنسبة للمرأة. |
We anticipate cooperation and support from our international partners and friends. | UN | ونتوقع من شركائنا الدوليين وأصدقائنا التعاون والدعم. |
Within the framework of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB), we periodically evaluate our progress towards achieving the vision of the Afghanistan Compact with our international partners. | UN | وفي إطار المجلس المشترك للتنسيق والرصد، نقوم دوريا بتقييم تقدمنا نحو تحقيق رؤية ذلك الاتفاق مع شركائنا الدوليين. |
We are working with our international partners to tackle the menace. | UN | إننا نعمل مع شركائنا الدوليين لمعالجة هذا الخطر. |
That attests to our strong commitment to take control of the destiny of the country, and that of our international partners to respect the priorities defined by the Government. | UN | ويشهد ذلك على التزامنا القوي بالإمساك بزمام مصير البلد والتزام شركائنا الدوليين باحترام الأولويات التي حددتها الحكومة. |
I am pleased to note that progress has been made in the implementation of a comprehensive and integrated strategy through the engagement of Kosovo's leaders and the engagement of our international partners. | UN | ويسرّني القول إنه أُحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة من خلال التزام قادة كوسوفو والتزام شركائنا الدوليين. |
We expect our international partners to undertake active and more specific efforts to finance steps to normalize the ecosystem around the Aral Sea. | UN | ونتوقع من شركائنا الدوليين أن يبذلوا جهودا فعالة وأكثر تحديدا لتمويل خطوات لإعادة النظام الإيكولوجي حول بحر الآرال إلى حالته الطبيعية. |
Our successful efforts and those of the broader region have been acknowledged by our international partners in the fight. | UN | وقد حظيت جهودنا الناجحة وجهود المنطقة الأوسع نطاقا بتقدير شركائنا الدوليين في هذه المعركة. |
We need the cooperation of our international partners to gain access to health-care resources. | UN | إننا نحتاج إلى تعاون شركائنا الدوليين للحصول على موارد العناية الصحية. |
To achieve this, our international partners must be encouraged to harmonize and align programmes and to simplify funding requirements. | UN | ويجب، من أجل تحقيق هذا، أن نشجع شركاءنا الدوليين على مواءمة البرامج والتنسيق بينها وتبسيط متطلبات التمويل. |
To this end, my country calls on our international partners to intensify their efforts to release the remaining Libyan frozen assets. | UN | وأناشد من على هذا المنبر شركاءنا الدوليين أن يكثفوا جهودهم لتحرير ما تبقى من الأرصدة الليبية المجمدة. |
Australia looks forward to continuing its work on interfaith dialogue and community cohesion, both domestically and with our international partners. | UN | وتتطلع أستراليا إلى مواصلة عملها المتعلق بالحوار بين الأديان والوئام المجتمعي، محليا ومع الشركاء الدوليين على السواء. |
However, the scale of the challenge is such that we will continue to rely on the help of our international partners. | UN | غير أن حجم التحدي الذي نواجهه يرغمنا على مواصلة الاعتماد على المساعدة التي يقدمها لنا شركاؤنا الدوليون. |
We are grateful to our international partners for providing support throughout that exercise. | UN | ونحن مدينون بالشكر لشركائنا الدوليين على توفير الدعم أثناء هذه الممارسة. |
We express our sincere gratitude to the donor community and our international partners for their assistance in the preparation of our national response to the epidemic. | UN | ونعرب عن خالص تقديرنا لمجتمع المانحين وشركائنا الدوليين على مساعدتهم في الإعداد لاستجابتنا الوطنية للوباء. |