They accepted our invitation. China's coming to The Rock. | Open Subtitles | لقد قبلوا دعوتنا , الصين ستأتي الى الروك |
Convinced of the importance of this draft resolution we maintain our invitation to all those delegations that so wish to join the list of sponsors. | UN | اقتناعا منا بأهمية مشروع القرار هذا، فإننا نبقي على دعوتنا لجميع الوفود التي تود أن تنضم إلى لائحة مقدمي مشروع القرار. |
It is a great honour to receive you here today. I welcome you in the name of the Algerian people, and I thank you for accepting our invitation. | UN | استقبالكم اليوم شرف عظيم لبلدكم الجزائر حيث أرحب بكم، باسم الشعب الجزائري، شاكرا لكم تلبية دعوتنا. |
We would be very delighted if you would accept our invitation. | UN | وسيكون من دواعي سرورنا البالغ أن تقبلوا دعوتنا هذه. |
I am very much pleased to welcome you all to this meeting and I wish to thank you for having responded to our invitation. | UN | من دواعي سروري الشديد أن أرحــب بكم جميعا في هــذا الاجتماع كما أزجي لكم الشكر على استجابتكم لدعوتنا. |
Here I would like to take this opportunity to reiterate our invitation to all Member States to join us in making the Bonn Conference a success. | UN | وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون. |
We must point out that the Interahamwe did not come into our country at our invitation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عناصر الإنتراهاموي هذه لم تأت إلى الكونغو بناء على دعوتنا. |
I would like to renew our invitation to all of you and I hope that all of you can attend this event. | UN | وأود أن أُجدد دعوتنا لكم جميعاً، ويحدوني الأمل في أن يتسنى لكم جميعاً حضور هذا الحدث. |
I am indeed very satisfied with the response to our invitation. | UN | وأنا مرتاح، حقا، شديد الارتياح للاستجابة إلى دعوتنا. |
- My wife and I wish to thank you all for accepting our invitation. | Open Subtitles | زوجتي وأنا نود أن نشكركم جميعاً لقبول دعوتنا |
Well,thank you for accepting our invitation for brunch,Charles. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لك لقبولك دعوتنا علي الإفطار، |
Which is why we have extended the courtesy of our invitation. | Open Subtitles | وهذا هو السبب فإننا قمنا بمد مجاملة من دعوتنا . |
But our invitation to send him abroad buried him at sea. | Open Subtitles | لكن دعوتنا لإرساله إلى الخارج أحرقته في البحر |
No one may enter here without our invitation. | Open Subtitles | لا يوجد أحد يمكنه الدخول هنا بدون دعوتنا |
I beg you, you still haven't done us the honour of accepting our invitation. | Open Subtitles | أتوسل إليك، لم تُتم بعد شرف قبول دعوتنا. |
Now, when all of you were deciding whether or not to accept our invitation to play the game, you were, in essence making a choice between the known and the unknown. | Open Subtitles | الآن، حينما كنتم جميعاً تقررون أم لا تقررون قبول دعوتنا لمواصلة |
Please, do us the honor... of extending our invitation to those of your party. | Open Subtitles | الرجاء، هل لنا الشرف توسيع دعوتنا لجماعتك |
We reiterate our invitation to members of the Commission to document abuses and human rights violations wherever these occur and reiterate our commitment to ending the culture of impunity that has thus far taken the lives of over 100,000 Syrians. | UN | ونكرر دعوتنا أعضاء اللجنة لتوثيق الإساءات والانتهاكات في مجال حقوق الإنسان أينما ارتكبت، ونؤكد التزامنا مجددا بوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب التي حصدت حتى الآن أرواح ما يزيد عن 000 100 سوري. |
I take this opportunity to reiterate our invitation to interested countries to take part in that international forum, and also to express the hope that Members will provide active support to that initiative of the international community. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى البلدان المهتمة للمشاركة في ذلك المحفل الدولي، و لأعرب أيضا عن الأمل في أن يقدم الأعضاء دعما نشطا لتلك المبادرة التي أطلقها المجتمع الدولي. |
I wish to thank you for accepting our invitation to attend this briefing session on the Ouagadougou meeting held last weekend under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). | UN | أود أن أتقدم إليكم بالشكر على قبولكم دعوتنا لحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية بشأن اجتماع واغادوغو المعقود في نهاية اﻷسبوع الماضي برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
I also thank those who responded to our invitation to lecture to the Fellows. | UN | وأشكر أيضا كل من استجاب لدعوتنا لإلقاء محاضرات للزملاء. |