ويكيبيديا

    "our involvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتنا
        
    • ومشاركتنا
        
    • اشتراكنا
        
    • بمشاركتنا
        
    • تدخلنا
        
    • تورطنا
        
    • لمشاركتنا
        
    Since our non-permanent membership in the Security Council in 2006 and 2007, we have continued our involvement in security sector reform. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    When I was invited to this very important High-level Meeting to speak about our involvement, I was so excited. UN وقد كنت في غاية الاهتمام عندما دعيت إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى البالغ الأهمية للحديث عن مشاركتنا.
    Once that happened, the nature of our involvement changed dramatically. Open Subtitles مرة واحدة ما حدث، طبيعة مشاركتنا تغيرت بشكل كبير.
    our involvement is a central feature in our relations with all candidates for accession to the European Union. UN ومشاركتنا تمثل ملمحا هاما في علاقاتنا بجميع البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    However, our involvement against Mobutu was also partly because of the impending genocide against Banyamulenge. UN بيد أن اشتراكنا في العمل ضد موبوتو كان يرجع إلى حد ما لﻹبادة الجماعية الوشيكة ضد قبائل بانيامولنج.
    But my Government remains unshaken in its belief that the price we have paid and are continuing to pay for our involvement in United Nations peace-keeping operations would have been worthwhile if we have contributed towards making the world a safer place. UN إلا أن حكومـة بلادي لم يتزعزع إيمانها بأن الثمن الذي دفعنـــــاه وما زلنا ندفعه بمشاركتنا في عمليات اﻷمم المتحــــدة لحفظ السلم لم يذهب سدى إن كنا قد ساهمنا في جعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    There are six clear reasons why our involvement makes sound and common sense. UN هناك ستة أسباب واضحة لتفسير أهمية مشاركتنا وإعطائها معنى مشتركاً.
    our involvement also includes the first all-women United Nations police unit in Haiti. UN كما تتضمن مشاركتنا أيضا أول وحدة شرطة تابعة للأمم المتحدة في هايتي جميع أفرادها من النساء.
    I have also raised the profile of our involvement by designating a Special Representative for the Great Lakes region, with special emphasis on Burundi. UN وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي.
    We will to the best of our ability continue to facilitate peace efforts in countries where the parties to a conflict request our involvement. UN وسوف نستمر في بذل كل ما في وسعنا لتيسير جهود السلام في البلدان التي تطلب الأطراف في الصراع فيها مشاركتنا.
    We recognize the benefits that we accrue from our involvement in this parliament of parliaments. UN ونسلم بالمزايا التي نحصل عليها من جراء مشاركتنا في برلمان البرلمانات هذا.
    On the contrary, there is a real danger that our involvement will have to be discontinued. UN وعلى عكس ذلك، هناك خطر حقيقي بأن نضطر إلى وقف مشاركتنا في هذه اﻷنشطة.
    We have also continued our involvement in the United Nations Global Compact. UN وواصلنا أيضاً مشاركتنا في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    We seek out other people, and our involvement with them provides a large measure of our satisfaction. UN ونحن نسعى لجذب أناس آخرين وتوفر مشاركتنا معهم قدرا كبيرا من شعورنا بالارتياح.
    As I indicated at the beginning of my statement, South Africa is celebrating 10 years of democracy that coincide with our involvement in implementing the ICPD Programme of Action. UN كما بينت في بداية بياني، تحتفل جنوب أفريقيا بمرور عشر سنوات على تمتعها بالديمقراطية، الذي يتطابق مع مشاركتنا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Canada has endeavoured to play a constructive part in peace efforts for decades, dating back to our involvement in defusing the Suez crisis in 1956, for which our then Foreign Minister, Lester B. Pearson, was awarded the Nobel Peace Prize. UN لقد سعت كندا بجد إلى المشاركة بشكل بناء في مساعي السلام طوال عقود، تعود إلى مشاركتنا في نزع فتيل أزمة السويس سنة 1956 التي نال من أجلها وزير خارجيتنا وقتها، لستر ب. بيرسن، جائزة نوبل للسلام.
    our involvement began with a United Nations DPI briefing in 2003. UN وبدأت مشاركتنا بإحاطة قدمت مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام في عام 2003.
    The present times are characterized by political tension, by change and by socio-economic upheaval exacerbated by a grave financial crisis; our involvement is required, in more than one respect. UN تتسم المرحلة الحالية بالتوتر السياسي، وبالتغيير، وبالاضطرابات الاجتماعية والاقتصادية التي تتفاقم بفعل أزمة مالية خطيرة؛ ومشاركتنا مطلوبة في أكثر من مجال.
    our involvement in such operations has the backing of the German people. UN ويحظى اشتراكنا في هذه العمليات بمساندة الشعب اﻷلماني.
    No one is to know of our involvement or existence. Open Subtitles لا أحد يجب أن يعرف بمشاركتنا أو وجودنا
    In hindsight, our involvement was too brief and fraught with both international and domestic hindrances. UN ويتبين من استقراء الأحداث بعد وقوعها أن تدخلنا كان قصيرا أكثر من اللازم ومحفوفا بعراقيل دولية ومحلية على السواء.
    our involvement allowed us to get a peek at it. Open Subtitles تورطنا في الأمر سمح لنا بإلقاء نظرة خاطفة عليها
    First, our involvement makes sense for historical reasons. UN أولاً، إن لمشاركتنا معنى لأسباب تاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد