ويكيبيديا

    "our joint action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملنا المشترك
        
    • لعملنا المشترك
        
    More than ever, the world needs the United Nations and our joint action. UN ويحتاج العالم، أكثر من أي وقت مضى، إلى الأمم المتحدة وإلى عملنا المشترك.
    We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint action Group on Asylum and Migration. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    These are the benchmarks for our joint action in the twenty-first century. UN وتلك هي العلامات التي يهتدي بها عملنا المشترك في القرن الحادي والعشرين.
    We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint action Group on Asylum and Migration. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    In this respect, some positive developments have been forthcoming as a result of our joint action. UN وفي هذا الصدد، لا تزال بعض التطورات الإيجابية وشيكة الحدوث نتيجة لعملنا المشترك.
    Our collective shame at poverty amid riches must find expression in our joint action to promote development. UN إن احساسنا الجماعي بالعار إزاء الفقر الموجود وسط هذه الثروات ينبغي أن يجد تعبيرا عنه في عملنا المشترك للنهوض بالتنمية.
    It is not correct to speak of previous resolutions of the United Nations as though the whole world was wrong and only one State was right. Also, it is not useful to our joint action in the future. UN إن الحديث عن قرارات اﻷمم المتحدة السابقة وكأن العالم كله كان على خطأ ودولة واحدة كانت على صواب، هو أمر غير صحيح، وهو لا يفيد عملنا المشترك في المستقبل.
    Through our joint action within the framework of the European Union's collective security and foreign policy, we support the Agency's nuclear verification and safety activities. UN ومن خلال عملنا المشترك في إطار الأمن الجماعي والسياسات الخارجية للاتحاد الأوروبي، فإننا ندعم أنشطة الوكالة في مجال التحقق النووي والسلامة النووية.
    That is why we must continue with our efforts and persevere in this direction in the work before us so that the spirit of consensus is always at the heart of our joint action. UN لذلك، علينا أن ندلي بدلونا وأن نكون مثابرين في هذا الاتجاه نحو العمل الذي ينتظرنا لتحتل دائما روح توافق الآراء مكان القلب في عملنا المشترك.
    We shall continue to pursue our joint action in the regional and global campaign against drug trafficking, terrorism, corruption, the illegal trade in arms and organized crime. UN وسنواصل متابعة عملنا المشترك في الحملة الإقليمية والعالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والإرهاب، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة.
    These situations present major challenges for us. We have to confront them, raising the level of our joint action in order to tackle them and limit their possible negative impacts on our Ummah (nation) and peoples. UN وهذه الأوضاع تفرض علينا جميعا تحديات أساسية، يتعين علينا أن نواجهها وأن نرتقي بمستوى عملنا المشترك إلى الحد المطلوب بما يكفل معالجتها والحد من انعكاساتها السلبية المرتقبة على أمتنا وشعوبنا.
    " The need to free our region from the yoke of this dispute, which hampers our joint action, has never been greater, not only for us, but also for our strategic partners. UN فتخليص منطقتنا من هذا الخلاف، الذي يعرقل عملنا المشترك أصبح اليوم، وأكثر من أي وقت مضى، أشد وقعا عليها، بل وعلى شركائنا الاستراتيجيين.
    However important our joint action at the global level may be to finding responses to the many challenges that confront us, it is imperative when it comes to attempting to find a deterrent to the use of nuclear weapons. UN ومهما كان عملنا المشترك هامّاً على المستوى العالمي، لإيجاد استجابات للعديد من التحديات التي تواجهنا، فإنه يصبح إلزامياً حين يتعلق الأمر بمحاولة إيجاد رادع لاستخدام الأسلحة النووية.
    We anticipate that the Arab Peace and Security Council will constitute a useful mechanism for fostering aspects of collective security and will have the capacity to address Arab crises, the geographical scope of which has spread across the Arab stage, work to clear the Arab air and consolidate the foundations of the Arab solidarity which represents the cornerstone of our joint action. UN ونتطلع أن يُشكل مجلس السلم والأمن العربي آلية ناجعة لتفعيل جوانب الأمن الجماعي، وقدراته على التعامل مع الأزمات العربية التي توسعت رقعتها الجغرافية على مدى الساحة العربية، وتعمل على تنقية الأجواء العربية وإرساء دعائم التضامن العربي الذي يُشكل حجر الزاوية في عملنا المشترك.
    We believe that our joint action is setting a unique example, as the Prespa Park constitutes the first transboundary protected area in south-eastern Europe and will contribute to increasing awareness of the importance of coordinated policies on environmental issues in our region and beyond. UN وإننا نعتقد أن عملنا المشترك يمثل نموذجا فريدا من نوعه، حيث يمثل متنزه بريسبا أول منطقة محمية عابرة للحدود في جنوب شرقي أوروبا، وسيساهم في زيادة الوعي بأهمية تنسيق السياسات بشأن القضايا البيئية في منطقتنا وما وراءها.
    The great issues of our age and the ways in which globalization operates present a serious threat to the objectives of our joint action, and will undoubtedly continue to do so so long as our societies have not evolved to meet these challenges and so long as our geostrategic and economic space has not assimilated basic elements of collective independence accompanied by the power to control the factors that affect our destiny. UN إن الرهانات الكبرى لعصرنا وطرق عمل أطراف العولمة الفاعلة تهدد بتثبيط أشد أهداف عملنا المشترك مشروعية، ما لم تتحول اجتماعاتنا إلى قوة اقتراح، وما لم يستجمع فضاؤنا الجيوستراتيجي والاقتصادي مقومات الاستقلالية الجماعية المزودة بالقدرة على التحكم في العوامل المؤثرة في مصيرنا.
    32. We are committed to work very closely with the Movement of Non-Aligned Countries within the context of the Joint Coordinating Committee and to coordinate and harmonize our joint action at various United Nations centres especially in connection with the ongoing process of the United Nations reforms. UN 32 - ونحن ملتزمون بالعمل على نحو وثيق جدا مع حركة بلدان عدم الانحياز في سياق لجنة التنسيق المشتركة، وبتنسيق عملنا المشترك ومواءمته في مختلف مراكز الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بالعملية الجارية لإصلاحات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد