our mandate is to protect confidential information, not to perpetuate secrecy. | UN | إن ولايتنا هي حماية المعلومات السرية وليس تكريس الطابع السري. |
We defined consensus as one of our main goals in carrying out our mandate. | UN | لقد حددنا هدف توافق الآراء بوصفه واحدا من أهدافنا الرئيسية في تنفيذ ولايتنا. |
In Arusha and The Hague, we have a year of hard work behind us, but I am pleased to report significant progress in the completion of our mandate as a result. | UN | في أروشا ولاهاي، طوينا سنة اتسمت بالعمل الشاق، لكن نتيجة لذلك يسرني أن أشير إلى التقدم الكبير المحرز في إنجاز ولايتنا. |
It is very important for us to make every effort to fulfil our mandate. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نعمل جاهدين من أجل الوفاء بولايتنا. |
The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. | UN | وتشكل منحة نهاية الخدمة مبادرة أخرى قد تساعدنا في إبطاء معدل الاستنزاف لدينا وكفالة أن ننجز ولايتنا بأسرع ما يمكن. |
In Darfur, recent progress must be consolidated and we must fulfil our mandate. | UN | وفي دارفور، لا بد من تدعيم ما أحرز من تقدم في الآونة الأخيرة ولا بد من العمل على إنجاز ولايتنا. |
Today I would like to outline some of the elements key to the implementation of our mandate and also describe the challenges we face. | UN | واليوم، أود أن أحدد بعض العناصر المهمة لتنفيذ ولايتنا وأن أصف أيضا التحديات التي نواجهها. |
We are aware of the prevailing tensions, and I therefore call on the relevant authorities in Belgrade and Pristina to continue to support us in implementing our mandate. | UN | نحن ندرك أن ثمة توترات موجودة حاليا ولذلك أدعو جميع السلطات ذات الصلة، في بلغراد كما في بريشتينا، أن تواصل دعمها لنا في تنفيذ ولايتنا. |
In looking at how and why we have lost that sense of purpose, the starting point is our mandate. | UN | ولدى النظر إلى كيفية وسبب فقدنا لذلك التصميم على تحقيق الهدف، يتبين لنا أن نقطة البدء هي ولايتنا. |
Both our mandate and our traditional operational responses are thus affected. | UN | وبذلك تتأثر ولايتنا كما تتأثر استجاباتنا الميدانية التقليدية. |
Moreover, because of our inflexibility we have missed the opportunity to achieve the concrete results prescribed by our mandate which are also the wish of the international community. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب تصلبنا، فقد فوتنا فرصة تحقيق نتائج ملموسة تنص عليها ولايتنا وتشكل كذلك رغبة المجتمع الدولي. |
2. The prospect of the fourth meeting scheduled for 21—23 May 1997 gives us the opportunity to describe our mandate. | UN | ٢- وبمناسبة قرب الاجتماع الرابع المقرر عقده من ١٢ إلى ٣٢ أيار/مايو المقبل نقدم هذا التقرير عن ولايتنا. |
Both our mandate and our traditional operational responses are thus affected. | UN | وبذلك تتأثر ولايتنا كما تتأثر استجاباتنا الميدانية التقليدية. |
That remains our mandate, our unfinished business. | UN | وما زالت تلك هي ولايتنا ومهمتنا غير المكتملة. |
It is possible for us to take action, but our mandate does not say that the Disarmament Commission should as a matter of certainty make recommendations. | UN | ومن الممكن لنا أن نتخذ إجراء، لكن ولايتنا لا تنص على أن هيئة نزع السلاح يجب أن تتقدم، بصورة مؤكدة، بتوصيات. |
Only then design issues can be approached, as per our mandate. | UN | وعندها فقط يمكن التطرق إلى المسائل المتصلة بالتصميم، وفقاً لما تنص عليه ولايتنا. |
I believe that this Programme is one of the most significant initiatives that we have undertaken at the Tribunal and that it benefits our work and is helping to carry out our mandate. | UN | وأعتقد أن هذا البرنامج واحد من أهم المبادرات التي قمنا بها في المحكمة وأنه يفيد عملنا ويساعد على النهوض بولايتنا. |
We need to re-examine the way in which we carry out our mandate to ensure the protection of refugees and durable solutions. | UN | فنحن في حاجة إلى إعادة بحث أسلوب اضطلاعنا بولايتنا لضمان حماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
We can live up to our mandate only if together we continually strive to address contemporary issues and emerging trends. | UN | ولا يمكننا أن نفي بولايتنا إلا إذا واصلنا العمل معاً في معالجة المسائل المعاصرة والتوجهات الناشئة. |
The Tribunal's commitment to its completion strategy remains steadfast, and all our efforts are aimed at finishing the Tribunal's work as quickly as possible in accordance with our mandate. | UN | ويظل التزام المحكمة باستراتيجيتها للإنجاز راسخا، وتهدف كل جهودنا إلى إنهاء عمل المحكمة في أسرع وقت ممكن وفقا لولايتنا. |
At times, we were accused of betraying our mandate. | UN | واتهمنا بخيانة الولاية المسندة إلينا تارة، وقيل لنا إننا نتغير بأسرع مما ينبغي تارة أخرى. |
Since the Prison Rape Elimination Act... we have made it our mandate to weed out rogue officers. | Open Subtitles | منذ إنتهاء عملية الإغتصاب بالسجن لقد جعلنا مهمتنا الرئيسية الإستخلاص من الضباط الفاسدين |
Thus, our involvement with the internally displaced is not an extension of our mandate but an essential ingredient of our strategy to protect refugees by focusing on prevention and solutions. | UN | ومن هنا نقول ان تدخلنا بالنسبة للمشردين داخليا ليس توسيعا للتفويض الممنوح لنا وانما هو عنصر ضروري في استراتيجية حماية اللاجئين بالتركيز على الوقاية والحلول. |
We must therefore stop seeing the Decalogue as holy writ and reread our mandate pragmatically, adapting our priorities and our needs in the field of security to today's challenges and threats, not to yesterday's fears and concerns. | UN | ولذا يجب علينا الكف عن تقديس الوصايا العشر للمؤتمر وإعادة قراءة الولاية الممنوحة لنا بأسلوب عملي، وتكييف أولوياتنا واحتياجاتنا الأمنية وفق التحديات والمخاطر الماثلة حالياً وليس وفقاً لمخاوف الأمس وهواجسه. |
On our part, we have now officially excluded from our mandate all those Rwandans who have been indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ومن جانبنا فلقد استبعدنا اﻵن رسميا من نطاق اختصاصنا جميع الروانديين الذين وجهت اليهم اتهامات من جانب المحكمة الدولية لرواندا. |
our mandate includes not only the deliberation but also the production of specific recommendations, and we should acknowledge that we have not fulfilled it. | UN | فولايتنا لا تشمل إجراء مداولات فحسب، ولكن أيضا إعداد توصيات محددة، وينبغي لنا أن نقر بأننا لم نف بها. |