That helped to ensure that those experts unable to travel to our meeting were still able to benefit from our efforts. | UN | وقد ساعد ذلك في كفالة أن يتمكن الخبراء الذين تعذر عليهم السفر لحضور اجتماعنا من أن يستفيدوا من جهودنا. |
In our meeting next year we will review progress on these issues. | UN | وسنستعرض في اجتماعنا في السنة المقبلة التقدم المحرز بشأن هذه المسائل. |
Let this be the spirit that guides our meeting. | UN | لتكن هذه هي الروح التي تحرك وقائع اجتماعنا. |
We thus close the celebratory part of our meeting. | UN | بهذا نكون قد اختتمنا الجزء الاحتفالي من جلستنا. |
In our view, the backdrop to this debate is very meaningful because our meeting is taking place shortly after two major events. | UN | ونرى أن الخلفية إزاء هذه المناقشة خلفية ذات مغزى كبير لأن جلستنا تعقد بعد وقت قصير من حصول مناسبتين كبيرتين. |
Do you remember our meeting in that silly little thrift shop? | Open Subtitles | هل تذكر لقائنا في متجل الادوات المستعملة الصغير السخيف ذاك؟ |
Yeah. Something came up. Sorry I missed our meeting. | Open Subtitles | نعم، هناك شيء طرأ آسف لتغيبي عن إجتماعنا |
I was wondering if we could move our meeting to tomorrow. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنا قد نقل اجتماعنا إلى الغد. |
our meeting comes at a crucial time, when we can still achieve the goals that we have agreed to. | UN | يأتي اجتماعنا في وقت حاسم، بينما لا يزال بإمكاننا تحقيق الأهداف التي اتفقنا عليها. |
I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. | UN | وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
our meeting today marks an important milestone in our global efforts to strengthen NCD prevention and control. | UN | ويشكل اجتماعنا اليوم نقطة تحول هامة في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
Unfortunately, from 1998 to our meeting in Kampala, there were few major changes in this regard. | UN | ومن سوء الطالع أنه منذ عام 1998 حتى اجتماعنا في كمبالا، لم تحدث تغيرات رئيسية تُذكر في هذا الصدد. |
It is significant that our meeting today should coincide with the Millennium Development Goals (MDGs) summit. | UN | إن تزامن اجتماعنا اليوم مع اجتماع قمة الأهداف الإنمائية للألفية له دلالة مهمة. |
our meeting today is a follow-up to evaluate compliance with the Monterrey commitments to financing the development of the world's poorer countries. | UN | ويأتي اجتماعنا اليوم كمتابعة لتقييم التقيد بالتزامات مونتيري لتمويل التنمية في البلدان الفقيرة في العالم. |
We welcome them today and are pleased that they have been able to find the time in their busy schedules to attend our meeting. | UN | إننا نرحب بهما اليوم ويسرنا أنهما قد وجدا متسعاً من الوقت في جدولهما المكتظ لحضور اجتماعنا. |
I urge him to be brief as we should already have concluded our meeting. | UN | وأناشده أن يوجز بيانه إذ كان ينبغي أن نكون قد اختتمنا جلستنا بالفعل. |
South Africa also wishes to thank Ambassador Duarte for his opening remarks at the start of our meeting yesterday. | UN | وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس. |
That, in our view, is the purpose of our meeting today under your wise and informed guidance. | UN | وذلك، في رأينا، هو الهدف من جلستنا اليوم في ظل توجيهكم الحكيم والمدروس. |
And it is this now very worrying situation that is the reason for our meeting today. | UN | فهذه الحالة التي أصبحت مصدر قلق كبير هي التي تفسر سبب لقائنا اليوم. |
We always knew that our meeting would be dangerous. | Open Subtitles | عَرفنَا دائماً بأنّ إجتماعنا سَيَكُونُ خطرَ. |
She wants our meeting to be her biggest birthday gift. | Open Subtitles | تريد أن يكون لقاءنا أكبر هدية عيد ميلاد لها |
We hope that you, your Governments, and representatives of international organizations and non-government organizations will all attend this important event that will prepare us further for our meeting in Cartagena de Indias. | UN | ونحن نأمل أن تتمكنوا أنتم وحكوماتكم وممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من حضور هذه التظاهرة الهامة التي ستعدنا خير إعداد لاجتماعنا الذي سينعقد في مدينة كرتاخينا دي إندياس. |
Now, we can't be late for our meeting with the bank. | Open Subtitles | الآن , يمكن ان نكون متأخرين في مقابلتنا مع البنك |
our meeting with the Commerce people has to go better than that. | Open Subtitles | لقاؤنا مع مسؤولي التجارة يجب أن يكون أفضل من هذا. |
My starting point will be the Secretary-General's report prepared for our meeting today. | UN | وستكون نقطة انطلاقي تقرير الأمين العام الذي أُعد لجلستنا اليوم. |
After threatening me during our meeting at Lovejoy's Hotel, | Open Subtitles | بعد تهديدي , أثناء أجتماعنا في فندق لوفجوي |
our meeting today will also contribute to a better understanding of this huge and multifaceted continent. | UN | واجتماعنا اليوم يسهم أيضا في تفهم أفضل لهذه القارة الضخمة والمتعددة الوجوه. |
Yeah, he did, but, um, Simon's late for our meeting, and I was tailed in the souk by the two German tourists we saw earlier. | Open Subtitles | أجل لكن " سايمون " تأخر على موعدنا ولاحقني في السوق سائحان ألمانيان رأيتهم لاحقاً |
Thanks, but we need to get back to our meeting. | Open Subtitles | ولكن نحنُ بحاجةٍ لأن نعودَ لإجتماعنا هنا |
- We've had, apparently, our meeting. - Just one. | Open Subtitles | ـ يبدو إننا قد حظينا بإجتماعنا ـ فقط لحظة واحدة |
Then who was aware of our meeting in the West Bank? | Open Subtitles | إذًا من كان على علم بلقائنا في الضفة الغربية؟ |