ويكيبيديا

    "our national assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جمعيتنا الوطنية
        
    • مجلسنا الوطني
        
    our National Assembly adopted a historic Declaration on Srebrenica: a crime was condemned and an apology was extended. UN لقد اعتمدت جمعيتنا الوطنية إعلانا تاريخيا بشأن سربيرنيتشا أدينت فيه الجريمة التي ارتكبت بحقها وقدم اعتذار عن ذلك.
    Similarly, our National Assembly will soon enact a new draft law on weapons and explosives to replace the legislation currently in force. UN وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا.
    This bill was debated in our National Assembly during its current sitting and adopted three days ago on Tuesday. UN وقد ناقشت مشروع القانون ذلك جمعيتنا الوطنية في دورتها الراهنة واعتمدته قبل ثلاثة أيام، في يوم الثلاثاء الماضي.
    With the inauguration of our National Assembly last year all three independent branches of a democratic state were completed. UN ومع افتتاح جمعيتنا الوطنية العام الماضي، استكملت الفروع الثلاثة المستقلة لدولة ديمقراطية.
    our National Assembly's approval of two laws concerning administrative reform and the modernization of public enterprises, respectively, has made it possible to complete negotiations with international financial institutions, which have already begun to release funds to finance the development programmes decided upon by the Government. UN وبموافقة مجلسنا الوطني على القانونين المتعلقين باﻹصلاح اﻹداري وتحديث المؤسسات العامة أمكن اختتام المفاوضات مع المؤسسات المالية الدولية، وقد بدأت تلك المؤسسات فعلا في تقديم أمــوال لتمويــل البرامــج اﻹنمائيــة التي قررتها الحكومة.
    our National Assembly has adopted a law on the management of the revenues that we will eventually receive from oil companies. UN واعتمدت جمعيتنا الوطنية قانونا بشأن إدارة الإيرادات التي سنتلقاها في نهاية المطاف من شركات النفط.
    Furthermore, the results of the recently concluded negotiations with potential investors will be submitted to our National Assembly for approval. UN وعـلاوة علــى هـذا فـإن نتائج المفاوضــات مـع المستثمرين النتظرين ستعرض على جمعيتنا الوطنية للموافقــة عليهــا.
    In this context, the Royal Government of Cambodia will soon submit to our National Assembly a draft law on managing the national site of Angkor. UN وفــي هــذا السياق، ستتقدم حكومة كمبوديا الملكيــة قريبـا بمشــروع قانون الى جمعيتنا الوطنية بشأن إدارة موقع أنغكور الوطني.
    After the promulgation of the new Constitution in 1992, our National Assembly adopted a number of important laws, including the civil law, the labour law, the land law, and the law on the promotion of domestic investment. UN وبعد إعلان الدستور الجديد في عام ١٩٩٢، اعتمدت جمعيتنا الوطنية عدة قوانين هامة، بما فيها القانون المدني، وقانون العمل، وقانون اﻷرض، وقانون تشجيع الاستثمار الوطني.
    I asked a member of our delegation, a Deputy in our National Assembly and a professed Christian, what the Bible would say about such an unjust economic order. UN لقد سألت عضوا في وفدنا، وهو نائب في جمعيتنا الوطنية ومسيحي متضلع، عما يقوله اﻹنجيل في مثل هذا النظام الاقتصادي غير العادل.
    There are also three Christian deputies, whose profound ethical, religious and human convictions led them to support the proclamation made in our National Assembly demanding the trial and punishment of the guilty parties. UN ويوجد كذلك ثلاثة نواب مسيحيون دفعتهم قناعاتهم الدينية واﻷخلاقية العميقة إلى تأييد اﻹعلان الصادر من جمعيتنا الوطنية والذي يطالب بمحاكمة اﻷطراف المذنبة ومعاقبتها.
    The legislative elections of June 2002 confirmed this point: women accounted for 5.8 per cent of candidates in these elections, and our National Assembly now has 21 female deputies, resulting from a heightened awareness of their living conditions and their conviction that full participation can result only from adequate information and training. UN وتؤكد هذه النتائج الانتخابات التشريعية في حزيران/يونيه 2002، والواقع أن أوضاع المرأة في هذه الانتخابات كانت في إطار نسبة 5.8 في المائة وتستقبل اليوم جمعيتنا الوطنية 21 امرأة، وهذه نتيجة لازدياد الوعي لدى النساء بأوضاعهم المعيشية ولما يقمن به من مهمة مما يبعث على الاقتناع بأن مشاركتهن الكاملة هي وليدة معلومات وتدريب كاف.
    We would like to highlight that in May of this year our National Assembly passed legislation adopting the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted on 31 May 2001 (resolution 55/255). UN ونود أن نبرز هنا حقيقة أن جمعيتنا الوطنية سنّت في أيار/مايو من هذا العام قانونا يعتمد البروتوكول لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها على نحو غير مشروع، استكمالا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، التي اعتمدت في 31 أيار/مايو 2001 (القرار 55/255).
    This programme, moreover, is an essential component of our Economic Recovery Programme, which was adopted by our National Assembly in July 1997 and which last March in Geneva was the subject of a particularly successful round table. UN علاوة على ذلك، فإن هذا البرنامج هو عنصر أساسي من برنامج انتعاشنا الاقتصادي الذي اعتمده مجلسنا الوطني في تموز/يوليه ١٩٩٧، والذي كان موضوع مائدة مستديرة عقدت في جنيف في آذار/ مارس الماضي ولاقت النجاح بشكل بارز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد