Finally, the extent to which those values are safeguarded is the measure of the legitimacy and success of our Organization's interventions. | UN | في الختام، إن درجة ضمان هذه القيم معيار مشروعية ونجاح تدخلات منظمتنا. |
The world today faces grave challenges that increase our Organization's responsibility. | UN | ويواجه العالم اليوم تحديات ومسؤوليات جسام تزيد من حجم المسؤولية الملقاة على عاتق منظمتنا. |
The question of development remains one of the major challenges of this century, and as such it must remain at the centre of our Organization's concerns. | UN | ولا تزال مسألة التنمية تمثل أحد التحديات الرئيسية في هذا القرن، وعلى هذا النحو يجب أن تظل هي مركز اهتمامات منظمتنا. |
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. | UN | وحماسنا لتحويل أهداف منظمتنا إلى حقائق صلبة ما زال متوهجا. |
He also promoted our Organization's greater openness towards civil society. | UN | كما شجع على الانفتاح المتزايد لمنظمتنا على المجتمع المدني. |
In our view, there is a need to clarify our Organization's position on this subject. | UN | وفي رأينا، أن هناك حاجة إلى توضيح موقف منظمتنا بخصوص هذا الموضوع. |
Those expectations are directly aimed at the United Nations and go to the heart of our Organization’s legitimacy in the eyes of the people of the world. | UN | وتلك التوقعات تستهدف اﻷمم المتحدة مباشرة وتمس شرعية منظمتنا في أعين شعوب العالم. |
The Secretary-General’s report does not confine itself to humanitarian problems, yet these crisis situations are closely linked to our Organization’s failure to reverse the major problems it was established to combat. | UN | ولا يقتصر تقريــــر اﻷمين العام على المشاكل اﻹنسانية، ومع هذا فحالات اﻷزمات هذه ترتبط ارتباطا وثيقا بعجز منظمتنا عن عكس اتجاه المشاكل الرئيسية التي أنشئت المنظمة للتغلب عليها. |
In fact, humanitarian assistance is increasingly becoming an important area of our Organization’s activities. | UN | وواقع اﻷمر، هو أن المساعدة اﻹنسانية أخذت تصبح على نحو مطرد من المجالات الهامة ﻷنشطة منظمتنا. |
Lastly, I wish to make it clear that, since our Organization's establishment, we have conducted our activities in a spirit of cooperation with the organs of the United Nations and transparency. | UN | وفي النهاية، أود أن أوضح أننا قمنا بأنشطتنا منذ إنشاء منظمتنا بروح من التعاون والشفافية مع أجهزة الأمم المتحدة. |
The creation of the Council was indeed a step in the right direction towards strengthening our Organization's human rights tools. | UN | وكان إنشاء المجلس بالفعل خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تقوية أدوات حقوق الإنسان في منظمتنا. |
His legacy will no doubt continue to be a foundation of our Organization's work for decades to come. | UN | ولا شك أن إرثه سيظل يشكل أساسا لأعمال منظمتنا لعقود مقبلة. |
This document deals with all the real issues that, as we all know, are going to define tomorrow's world and affect our Organization's fate. | UN | إذ تعالج هذه الوثيقة كل القضايا الحقيقية، التي كما نعلم جميعا، ستحدد عالم الغد وتؤثر على مصير منظمتنا. |
Belgium attaches great overall importance to opening up our Organization's work to the outside world. | UN | تولــي بلجيكا أهمية جامعة كبيرة لفتح أبواب عمل منظمتنا للعالم الخارجي. |
That is the only sure way that global security and development, which are at the core of our Organization's mandate, can be assured. | UN | وهذه هي الطريقة الأكيدة الوحيدة لضمان الأمن والتنمية العالميين، وهما من صميم ولاية منظمتنا. |
To achieve this, it is necessary to decisively explore the Secretary-General's proposals for our Organization's path to reform. | UN | ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نستطلع بحسم مقترحات الأمين العام بشأن السبيل الذي يجب اتباعه لإصلاح منظمتنا. |
A retrospective analysis of our Organization's 57 years of existence enables us to conclude the following. | UN | وإذا ما أجرينا تحليلا بالنظر إلى الوراء خلال الـ 57 سنة من وجود منظمتنا يمكننا أن نستنتج ما يلي. |
This is required by the spirit of harmony that must prevail among all States on the basis of full respect for our Organization's Charter. | UN | وهذا أمر تتطلبه روح الوئام التي ينبغي أن تسود فيما بين جميع الدول على أساس الاحترام الكامل لميثاق منظمتنا. |
My delegation sees ample opportunity, in terms of its respective mandates and approaches, for joint work to be done for Africa by our Organization's main organs. | UN | ويرى وفدي وجود فرصة كبيرة، من حيث ولايات ونهج، لكـي تنجـز الأجهـزة الرئيسية لمنظمتنا عملا مشتركا لأفريقيا. |
Last year we commemorated our Organization's fiftieth anniversary. | UN | وفي العام الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا. |
This date affords us an opportunity for reflection, heightened awareness and a constructive analysis of our Organization's past, present and future. | UN | إن هذا التاريخ يتيح لنا فرصة للتأمل وزيادة الوعي والتحليل البناء لمنظمتنا في الماضي والحاضر والمستقبل. |