ويكيبيديا

    "our part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقتنا من
        
    • الجزء الذي نعيش فيه من
        
    • جزئنا من
        
    • تلك المنطقة من
        
    • الجزء الذي ننتمي إليه من
        
    • نعيش فيها من
        
    • نصيبنا من
        
    • منطقتنا في
        
    • الجزء الخاص بنا من
        
    • ناحيتنا من
        
    Non-communicable diseases have reached a crisis level, heralding a major health and development emergency in our part of the world. UN لقد وصلت الأمراض غير المعدية مستوى الأزمة، مما ينذر بحالة طوارئ صحية وإنمائية رئيسية في منطقتنا من العالم.
    Piracy is the second problem in our part of the continent that I would like to mention here today. UN والقرصنة هي المشكلة الثانية، في منطقتنا من أفريقيا، التي أود أن أشير إليها اليوم.
    In many instances, we observe the rising figure of military expenditure, whereas the majority of the people in our part of the world are living in abject poverty. UN وفي أمثلة كثيرة، نلاحظ الأرقام المرتفعة للإنفاق العسكري، في حين يعيش معظم الناس في منطقتنا من العالم في فقر مدقع.
    We in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. UN ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    The history of cooperatives in our part of the world dates back to the British colonial period. UN تاريخ التعاونيات في جزئنا من العالم يعود إلى فترة الاستعمار البريطاني.
    The reality is that it is mostly people in our part of the world who have been most severely affected by the current global economic crisis. UN والحقيقة هي أن معظم الناس في منطقتنا من العالم هم أشد المتضررين من الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية.
    Secondly, it should never be assumed that through appeasement war would be averted and that durable peace can be ensured in our part of the world. UN وثانيا، لا ينبغي أبدا أن يفترض أنه بالاسترضاء يمكن تفادي الحرب، وإقرار السلم الدائم في منطقتنا من العالم.
    It is therefore our view that efforts in this context should be directed towards the creation of a stable environment of peace and reconciliation in our part of the world. UN ولذلك، فإننا نرى أن الجهود في هذا السياق ينبغي أن تنصب على تهيئة بيئة مستقرة للسلام والمصالحة في منطقتنا من العالم.
    It is therefore our view that efforts in that context should be directed towards the creation of a stable environment of peace and reconciliation in our part of the world. UN وبالتالي نرى أنه ينبغي توجيه الجهود في ذلك السياق نحو تهيئة بيئة مستقرة للسلام والمصالحة في منطقتنا من العالم.
    our part of the world continues to be characterized by clear and vigorous hostility towards Israel, in which violence and terrorism are unfortunately still part of daily life. UN وما زالت منطقتنا من العالم تتسم بالعداء الواضح والقوي تجاه إسرائيل، ونرى فيها أن العنف والإرهاب لسوء الحظ ما زالا جزءا من الحياة اليومية فيها.
    One thing is clear: democracy is thriving in our part of the world although many people thought it would not be possible. UN هناك أمر واضح: الديمقراطية تزدهر في منطقتنا من العالم بالرغم من أن العديدين كانوا يعتقدون أن ذلك غير ممكن.
    A large number of international problems that are high on the United Nations agenda are occurring in our part of the world. UN إن عددا كبيرا من المشاكل الدولية التي تتصدر جدول أعمال الأمم المتحدة يحدث في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    All these institutions are institutions of good governance aimed at improving the governance in our part of Africa, and certainly in Malawi. UN جميع هذه المؤسسات تنم عن الحكم الرشيد وتهدف إلى تحسين الحكم في الجزء الذي نعيش فيه من أفريقيا وبالتأكيد في ملاوي.
    This is something known all too well in our part of the world where, last year, the noble logic of R2P was turned on its head. UN وهذا معروف جيدا في الجزء الذي نعيش فيه من العالم، حيث تم في العام الماضي عكس المنطق النبيل للمسؤولية عن الحماية.
    Thus the draft resolution seeks to contribute to attaining the purposes of the United Nations in our part of the world. UN ولذا فإن مشروع القرار يسعى إلى اﻹسهام في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة في جزئنا من العالم.
    How can we be indifferent to the problems, hopes and achievements of our fellow peoples that live in our part of the world? UN فكيف يمكننا أن نتغاضى عن مشاكل وآمال وإنجازات الشعوب الشقيقة لنا التي تعيش جزئنا من العالم؟
    The present Secretary-General, Mr. Kofi Annan, hails from a country that paved the road towards freedom and national independence in our part of the world. UN إن اﻷمين العام الحالي، السيد كوفي عنان، يأتي من بلد مهﱠد السبيل أمام الحرية والاستقلال الوطني في جزئنا من العالم.
    The commitment of the international community and national Governments therefore needs to be strengthened to eradicate the scourge of malaria in our part of the world. UN لذلك ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية تعزيز الالتزامات للقضاء على وباء الملاريا في تلك المنطقة من العالم.
    Aggression and crises in our part of Europe presented the entire international community with a new challenge at that time. UN وفي ذلك الوقت، شكلت الاعتداءات والأزمات في الجزء الذي ننتمي إليه من أوروبا تحديا جديدا للمجتمع الدولي برمته.
    We are painfully aware of their effects in our part of the world, in Asia. UN ونحن نلمس بألم تأثير تلك الصراعات على المنطقة التي نعيش فيها من العالم، أي في آسيا.
    We are ready to assume our part of responsibility in this endeavour. UN ونحن مستعدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية في هذا المسعى.
    The Polish round table of 1989 paved the way for transformation in our part of Europe. UN فالمائدة المستديرة البولندية لعام 1989 مهدت الطريق للتحول في منطقتنا في أوروبا.
    In our part of the world, the women would be ululating and the men would be dancing and singing songs of praise as they celebrated and commemorated a historic day such as this. UN في الجزء الخاص بنا من العالم، النساء يزغردن والرجال يرقصون ويغنون أغاني المدح وهم يحتفلون بيوم تاريخي مثل هذا.
    It is therefore our view that efforts in this context should be directed towards the creation of a stable environment of peace and reconciliation in our part of the world. UN لذلك، نرى أن الجهود في هذا الصدد ينبغي أن تُوجه نحو تهيئة بيئة مستقر للسلام والمصالحة في ناحيتنا من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد