ويكيبيديا

    "our participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتنا
        
    • ومشاركتنا
        
    • لمشاركتنا
        
    • اشتراكنا
        
    • بمشاركتنا
        
    • مساهمتنا
        
    • إسهامنا
        
    • اسهامنا
        
    • واشتراكنا
        
    • باشتراكنا
        
    • ومساهمتنا
        
    If we do not have documents in all the working languages at our disposal, our participation will frequently be lessened or non-existent. UN وما لم تتوفر لنا الوثائق بجميع لغات العمل فإن مشاركتنا ستقل في كثير من اﻷحيان أو قد لا تكون موجودة.
    To conclude, our participation here is only the beginning. UN وختاما إن مشاركتنا هنا إنما هي البداية فقط.
    We have gradually expanded our participation in that vital process. UN وقد قمنا بتوسيع مشاركتنا تدريجيا في تلك العملية الحيوية.
    This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid peace process and in multilateral negotiations. UN هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسلام ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    Last but not least, let me also highlight our participation in international cooperation and United Nations youth-related initiatives. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب.
    our participation in multilateral forums will increase in coherence. UN ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق.
    We are convinced that our participation in that body would serve as a bulwark in the defence of our shared principles. UN ونحن مقتنعون بأن مشاركتنا في تلك الهيئة ستكون درعاً واقياً للدفاع عن مبادئنا المشتركة.
    Aid for trade should be further emphasized to improve our supply-side constraints and enhance our participation in international trade. UN وينبغي التشديد على المعونة من أجل التجارة لتحسين القيود المفروضة على جانب العرض وتعزيز مشاركتنا في التجارة الدولية.
    We intend to continue our participation in the meetings of the Convention as an observer. UN ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب.
    Bangladesh's contributions to the maintenance of international peace and security through our participation in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts have received widespread recognition. UN وإسهامات بنغلاديش في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام حظيت باعتراف دولي واسع النطاق.
    We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. UN كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات.
    That is in addition to our participation in financing the Global Fund. UN وذلك إضافة إلى مشاركتنا في تمويل الصندوق العالمي.
    We try to reciprocate, in part with our participation in various peacekeeping operations. UN ونحن نحاول أن نعبر عن هذا التقدير جزئيا من خلال مشاركتنا في مختلف عمليات حفظ السلام.
    our participation in these conventions clearly signifies our unequivocal support for the twin pillars of international disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشهد مشاركتنا في هذه الاتفاقيات على دعمنا الثابت لركني نزع السلاح الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Concluding Statement about our participation with Economic and Social Council UN بيان ختامي عن مشاركتنا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Mexico's commitment to addressing this problem has also been reflected in our participation in the Group of Friends of the Decade of Action for Road Safety. UN كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    our participation signifies our commitment to that end, and we hope to contribute to it by sharing how we have made and will continue to make progress toward it. UN ومشاركتنا هي دلالة على التزامنا بهذه الغاية ونأمل الإسهام فيها عن طريق تقاسم المعرفة التي جعلتنا نحرز تقدماً ونستمر في إحراز تقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    We hope that in the very near future, we will be able to formalize legally our participation in the Protocol. UN ونـــأمل أن نتمــكن في المستقبل القريــب جــدا من التحــديد القـــانوني لمشاركتنا في البروتوكول.
    This position in favour of nuclear disarmament extends to our participation in the Disarmament Commission in which, together with other member countries of the Non-Aligned Movement, Cuba has proposed several recommendations for nuclear disarmament. UN ويمتد هذا الموقف المؤيد لنزع السلاح النووي إلى اشتراكنا في هيئة نزع السلاح التي اقترحت فيها كوبا، مع بلدان أخرى أعضاء في حركة عدم الانحياز، عدة توصيات لنزع السلاح النووي.
    The Government and people of Ghana are indeed proud of our participation in these international peace efforts, even though it has been at great expense to our developing country. UN والواقع أن حكومة وشعب غانا يفخران بمشاركتنا في هذه الجهود السلمية الدولية ولو أن ذلك يكلف بلدنا النامي ثمنا باهظا.
    Currently, 35 projects are being reviewed by the Bank and our participation amounts to almost $3 billion. UN ويدرس المصرف، حاليا، 35 مشروعا وتصل مساهمتنا إلى حوالي 3 بلايين دولار.
    Allow me to elaborate on our efforts in three areas: first, export control systems; secondly, our participation in the Proliferation Security Initiative (PSI); and thirdly, our contribution to the Chemical Weapons Convention. UN وأود أن أستفيض بشأن جهودنا في ثلاثة مجالات: أولا، نظم مراقبة الصادرات؛ ثانيا، مشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار؛ وثالثا، إسهامنا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This coming year, we plan to expand our participation further to include other regional fishery organizations, such as the Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT) and the North Pacific Anadromous Fish Commission (NPAFC). UN ونعتزم أن نوسع اسهامنا في العام المقبل ليشمل منظمات إقليمية أخرى لصيد اﻷسماك مثل اتفاقية حفظ أسماك التون ذي الزعنفة الزرقاء في البحار الجنوبية، ولجنة سمك المحيط الهادئ المصعد.
    Allow me now to elaborate on our export control system and our participation in the Proliferation Security Initiative (PSI). UN واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    We remain committed to our participation in this operation. UN ولا نزال ملتزمين باشتراكنا في هذه العملية.
    our participation in the demining operations in Kuwait, Cambodia, Angola, Bosnia and the Western Sahara reflects our commitment. UN ومساهمتنا في عمليات نزع الألغام في الكويت، وكمبوديا، وأنغولا، والبوسنة، والصحراء الغربية تعبر عن التزامنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد